Изменить размер шрифта - +
Эти "скромности" скрывали напереди и сзади  то,  что  уже  не
могло нанести гибели человеку,  а  между  тем  заставляли  подозревать,  что
там-то именно и была самая погибель. Длинные перчатки были надеты не  вплоть
до рукавов, но обдуманно  оставляли  обнаженными  возбудительные  части  рук
повыше локтя, которые у многих дышали завидною полнотою; у иных даже лопнули
лайковые перчатки, побужденные надвинуться далее,  -  словом,  кажется,  как
будто на всем было написано: нет, это не  губерния,  это  столица,  это  сам
Париж! Только местами вдруг  высовывался  какой-нибудь  не  виданный  землею
чепец или даже какое-то чуть не павлиное перо в противность всем  модам,  по
собственному вкусу. Но уж без  этого  нельзя,  таково  свойство  губернского
города: где-нибудь уж он непременно оборвется.  Чичиков,  стоя  перед  ними,
думал: "Которая, однако же, сочинительница письма?" - и высунул было  вперед
нос; но по самому носу дернул  его  целый  ряд  локтей,  обшлагов,  рукавов,
концов лент, душистых шемизеток и платьев. Галопад летел  во  всю  пропалую:
почтмейстерша, капитан-исправник, дама с голубым пером, дама с белым  пером,
грузинский князь Чипхайхилидзев, чиновник из Петербурга, чиновник из Москвы,
француз Куку, Перхуновский, Беребендовский - все поднялось и понеслось.
     - Вона! пошла писать губерния! - проговорил Чичиков, попятившись назад,
и как только дамы расселись по местам, он вновь начал выглядывать: нельзя ли
по выражению в лице и в глазах узнать, которая была сочинительница; но никак
нельзя было узнать ни по выражению в лице, ни по выражению в глазах, которая
была сочинительница. Везде было заметно такое чуть-чуть обнаруженное,  такое
неуловимо-тонкое, у! какое тонкое!.. "Нет, - сказал сам в  себе  Чичиков,  -
женщины, это такой предмет... - Здесь он и рукой махнул: - просто и говорить
нечего! Поди-ка попробуй рассказать или передать все то, что  бегает  на  их
лицах, все те излучинки, намеки, - а вот просто  ничего  не  передашь.  Одни
глаза их такое бесконечное государство, в которое заехал человек - и поминай
как звали! Уж его  оттуда  ни  крючком,  ничем  не  вытащишь.  Ну  попробуй,
например, рассказать один блеск их: влажный,  бархатный,  сахарный.  Бог  их
знает какого нет еще! и жесткий, и мягкий, и даже совсем  томный,  или,  как
иные говорят, в неге, или без неги, но пуще, нежели в неге - так вот зацепит
за сердце, да и поведет по всей душе, как  будто  смычком.  Нет,  просто  не
приберешь слова:  галантьрная  половина  человеческого  рода,  да  и  ничего
больше!"
     Виноват! Кажется, из уст нашего героя излетело словцо,  подмеченное  на
улице. Что ж делать? Таково на Руси положение писателя! Впрочем, если  слово
из улицы попало в книгу, не писатель виноват, виноваты  читатели,  и  прежде
всего читатели высшего  общества:  от  них  первых  не  услышишь  ни  одного
порядочного русского слова, а французскими,  немецкими  и  английскими  они,
пожалуй, наделят в таком количестве, что и не захочешь,  и  наделят  даже  с
сохранением  всех  возможных  произношений:  по-французски  в  нос  картавя,
по-английски произнесут как следует птице, и даже физиономию сделают птичью,
и даже посмеются над тем, кто не сумеет сделать птичьей  физиономии;  а  вот
только русским ничем не наделят, разве из патриотизма выстроят себе на  даче
избу в русском вкусе.
Быстрый переход