Эти "скромности" скрывали напереди и сзади то, что уже не
могло нанести гибели человеку, а между тем заставляли подозревать, что
там-то именно и была самая погибель. Длинные перчатки были надеты не вплоть
до рукавов, но обдуманно оставляли обнаженными возбудительные части рук
повыше локтя, которые у многих дышали завидною полнотою; у иных даже лопнули
лайковые перчатки, побужденные надвинуться далее, - словом, кажется, как
будто на всем было написано: нет, это не губерния, это столица, это сам
Париж! Только местами вдруг высовывался какой-нибудь не виданный землею
чепец или даже какое-то чуть не павлиное перо в противность всем модам, по
собственному вкусу. Но уж без этого нельзя, таково свойство губернского
города: где-нибудь уж он непременно оборвется. Чичиков, стоя перед ними,
думал: "Которая, однако же, сочинительница письма?" - и высунул было вперед
нос; но по самому носу дернул его целый ряд локтей, обшлагов, рукавов,
концов лент, душистых шемизеток и платьев. Галопад летел во всю пропалую:
почтмейстерша, капитан-исправник, дама с голубым пером, дама с белым пером,
грузинский князь Чипхайхилидзев, чиновник из Петербурга, чиновник из Москвы,
француз Куку, Перхуновский, Беребендовский - все поднялось и понеслось.
- Вона! пошла писать губерния! - проговорил Чичиков, попятившись назад,
и как только дамы расселись по местам, он вновь начал выглядывать: нельзя ли
по выражению в лице и в глазах узнать, которая была сочинительница; но никак
нельзя было узнать ни по выражению в лице, ни по выражению в глазах, которая
была сочинительница. Везде было заметно такое чуть-чуть обнаруженное, такое
неуловимо-тонкое, у! какое тонкое!.. "Нет, - сказал сам в себе Чичиков, -
женщины, это такой предмет... - Здесь он и рукой махнул: - просто и говорить
нечего! Поди-ка попробуй рассказать или передать все то, что бегает на их
лицах, все те излучинки, намеки, - а вот просто ничего не передашь. Одни
глаза их такое бесконечное государство, в которое заехал человек - и поминай
как звали! Уж его оттуда ни крючком, ничем не вытащишь. Ну попробуй,
например, рассказать один блеск их: влажный, бархатный, сахарный. Бог их
знает какого нет еще! и жесткий, и мягкий, и даже совсем томный, или, как
иные говорят, в неге, или без неги, но пуще, нежели в неге - так вот зацепит
за сердце, да и поведет по всей душе, как будто смычком. Нет, просто не
приберешь слова: галантьрная половина человеческого рода, да и ничего
больше!"
Виноват! Кажется, из уст нашего героя излетело словцо, подмеченное на
улице. Что ж делать? Таково на Руси положение писателя! Впрочем, если слово
из улицы попало в книгу, не писатель виноват, виноваты читатели, и прежде
всего читатели высшего общества: от них первых не услышишь ни одного
порядочного русского слова, а французскими, немецкими и английскими они,
пожалуй, наделят в таком количестве, что и не захочешь, и наделят даже с
сохранением всех возможных произношений: по-французски в нос картавя,
по-английски произнесут как следует птице, и даже физиономию сделают птичью,
и даже посмеются над тем, кто не сумеет сделать птичьей физиономии; а вот
только русским ничем не наделят, разве из патриотизма выстроят себе на даче
избу в русском вкусе. |