Изменить размер шрифта - +

     - Как, на мертвые души купчую?
     - А, нет! - сказал Чичиков. - Мы напишем, что они живы, так, как  стоит
действительно в ревизской  сказке.  Я  привык  ни  в  чем  не  отступать  от
гражданских законов, хотя за это и  потерпел  на  службе,  но  уж  извините:
обязанность для меня дело священное, закон - я немею пред законом.
     Последние слова понравились Манилову, но в толк самого дела он все-таки
никак не вник и вместо ответа принялся насасывать свой чубук так сильно, что
тот начал наконец хрипеть, как фагот. Казалось, как будто он хотел  вытянуть
из него мнение относительно такого  неслыханного  обстоятельства;  но  чубук
хрипел и больше ничего.
     - Может быть, вы имеете какие-нибудь сомнения?
     -  О!  помилуйте,  ничуть.  Я  не  насчет  того  говорю,   чтобы   имел
какое-нибудь,  то  есть,  критическое  предосуждение  о  вас.  Но  позвольте
доложить, не будет ли это предприятие или,  чтоб  еще  более,  так  сказать,
выразиться, негоция,  -  так  не  будет  ли  эта  негоция  несоответствующею
гражданским постановлениям и дальнейшим видам России?
     Здесь Манилов, сделавши некоторое  движение  головою,  посмотрел  очень
значительно в лицо Чичикова, показав во всех чертах  лица  своего  и  сжатых
губах такое глубокое выражение, какого, может быть,  и  не  видано  было  на
человеческом лице, разве только у какого-нибудь слишком умного министра,  да
и то в минуту самого головоломного дела.
     Но Чичиков сказал просто, что подобное предприятие, или негоция,  никак
не будет несоответствующею гражданским  постановлениям  и  дальнейшим  видам
России, а чрез минуту потом прибавил, что казна  получит  даже  выгоды,  ибо
получит законные пошлины.
     - Так вы полагаете?..
     - Я полагаю, что это будет хорошо.
     - А, если хорошо, это другое дело: я  против  этого  ничего,  -  сказал
Манилов и совершенно успокоился.
     - Теперь остается условиться в цене.
     - Как в цене? - сказал  опять  Манилов  и  остановился.  -  Неужели  вы
полагаете, что я стану брать  деньги  за  души,  которые  в  некотором  роде
окончили свое  существование?  Если  уж  вам  пришло  этакое,  так  сказать,
фантастическое желание, то с своей стороны я передаю их вам  безынтересно  и
купчую беру на себя.
     Великий упрек был бы историку предлагаемых событий, если бы он  упустил
сказать, что удовольствие одолело  гостя  после  таких  слов,  произнесенных
Маниловым. Как он ни был степенен и рассудителен, но тут  чуть  не  произвел
даже скачок по образцу козла, что, как известно, производится только в самых
сильных порывах радости. Он поворотился так сильно в  креслах,  что  лопнула
шерстяная материя, обтягивавшая подушку; сам Манилов  посмотрел  на  него  в
некотором недоумении. Побужденный  признательностию,  он  наговорил  тут  же
столько благодарностей, что тот смешался, весь покраснел, производил головою
отрицательный жест и наконец уже выразился, что это сущее  ничего,  что  он,
точно, хотел бы доказать чем-нибудь сердечное влечение,  магнетизм  души,  а
умершие души в некотором роде совершенная дрянь.
Быстрый переход