Изменить размер шрифта - +
- Собакевич подтвердил это делом: он
опрокинул половину бараньего бока к  себе  на  тарелку,  съел  все,  обгрыз,
обсосал до последней косточки.
     "Да, - подумал Чичиков, - у этого губа не дура".
     - У меня не так, - говорил Собакевич, вытирая салфеткою руки, - у  меня
не так, как у какого-нибудь Плюшкина: восемьсот душ имеет, а живет и обедает
хуже моего пастуха!
     - Кто такой этот Плюшкин? - спросил Чичиков.
     - Мошенник, - отвечал Собакевич.  -  Такой  скряга,  какого  вообразитъ
трудно. В тюрьме  колодники  лучше  живут,  чем  он:  всех  людей  переморил
голодом.
     - Вправду! - подхватил с участием Чичиков. - И вы говорите, что у него,
точно, люди умирают в большом количестве?
     - Как мухи мрут.
     - Неужели как мухи! А позвольте спросить, как далеко живет он от вас?
     - В пяти верстах.
     - В пяти верстах! - воскликнул Чичиков и  даже  почувствовал  небольшое
сердечное биение. - Но если выехать из ваших ворот, это  будет  направо  или
налево?
     - Я вам даже не советую дороги знать к этой собаке! - сказал Собакевич.
- Извинительней сходить в какое-нибудь непристойное место, чем к нему.
     - Нет, я спросил не для каких-либо, а потому  только,  что  интересуюсь
познанием всякого рода мест, - отвечал на это Чичиков.
     За бараньим боком последовали ватрушки, из которых каждая была  гораздо
больше тарелки, потом индюк ростом в теленка, набитый всяким добром: яйцами,
рисом, печенками и невесть чем, что все ложилось комом в желудке. Этим  обед
и кончился; но когда встали из-за стола, Чичиков почувствовал в себе тяжести
на целый пуд больше. Пошли в гостиную, где уже очутилось на блюдечке варенье
- ни груша, ни слива, ни иная ягода, до которого, впрочем, не дотронулись ни
гость, ни хозяин. Хозяйка вышла, с  тем  чтобы  накласть  его  и  на  другие
блюдечки. Воспользовавшись ее отсутствием, Чичиков обратился  к  Собакевичу,
который, лежа в креслах, только покряхтывал после  такого  сытного  обеда  и
издавал ртом какие-то невнятные звуки, крестясь  и  закрывая  поминутно  его
рукою. Чичиков обратился к нему с такими словами:
     - Я хотел было поговорить с вами об одном дельце.
     - Вот еще варенье,  -  сказала  хозяйка,  возвращаясь  с  блюдечком,  -
редька, варенная в меду!
     - А вот мы его после! - сказал Собакевич. - Ты  ступай  теперь  в  свою
комнату, мы с Павлом Ивановичем скинем фраки, маленько приотдохнем!
     Хозяйка уже изъявила было готовность послать за пуховиками и подушками,
но хозяин сказал: "Ничего, мы отдохнем в креслах", - и хозяйка ушла.
     Собакевич слегка принагнул голову, приготовляясь слышать,  в  чем  было
дельце.
     Чичиков начал как-то очень отдаленно, коснулся  вообще  всего  русского
государства и отозвался с большою похвалою об его пространстве, сказал,  что
даже самая древняя  римская  монархия  не  была  так  велика,  и  иностранцы
справедливо удивляются... Собакевич все слушал, наклонивши голову. И что  по
существующим положениям этого государства, в  славе  которому  нет  равного,
ревизские души, окончивши жизненное поприще, числятся, однако ж,  до  подачи
новой ревизской сказки наравне с живыми, чтоб таким  образом  не  обременить
присутственные  места  множеством  мелочных  и  бесполезных  справок  и   не
увеличить  сложность  и  без  того  уже  весьма  сложного   государственного
механизма.
Быстрый переход