Ивлин Во. Мерзкая плоть
"В нашей стране,- сказала Алиса, все еще не успев
отдышаться,- если бежать очень долго и очень быстро,
вот как мы сейчас, обычно попадаешь в какое-нибудь
другое место".
"Значит, у вас очень медленная страна,- сказала
королева.- А здесь, ты сама видишь, твоего бега
хватает только на то, чтобы остаться на том же месте.
А если хочешь попасть в другое место, нужно
бежать по крайней мере вдвое быстрее!"
"Если бы я была не настоящая,- сказала Алиса, готовая
рассмеяться сквозь слезы, до того все это было
нелепо,- я бы не могла плакать".
"Ты, надеюсь, не воображаешь, что это настоящие
слезы?" - перебил ее Твидлдум весьма презрительным
тоном.
Льюис Кэрролл. "Зазеркалье".
Глава 1
Всем было ясно, что качки не миновать. Отец Ротшильд, иезуит, с чисто
восточным фатализмом поставил свой чемодан в углу бара и вышел на палубу.
(Чемодан был небольшой, из поддельной крокодиловой кожи. Инициалы,
выдавленные на нем готическим шрифтом, были не отца Ротшильда -- он в то
утро попросил на время чемодан у лакея французской гостиницы, где провел
ночь. Содержимое его составляло кое-какое белье, шесть очень нужных новых
книг на шести языках, накладная борода и школьный географический атлас с
испещренным пометками указателем.) Выйдя на палубу, отец Ротшильд
облокотился о поручни, подпер ладонями подбородок и стал смотреть, как по
трапу поднимаются пассажиры, все как один со сдержанно-опасливым выражением
на лицах.
Большинство этих лиц было иезуиту знакомо, так как он обладал
счастливой способностью запоминать все, что можно было узнать, обо всех, кто
мог представлять хоть какой-то интерес. Язык его чуть высунулся наружу, и,
не будь мысли пассажиров так заняты багажом и погодой, кто-нибудь из них мог
бы заметить, как он похож на те гипсовые копии с химер собора Парижской
богоматери, которые можно увидеть в витринах художественных магазинов, где
они, покрашенные в цвет "старой слоновой кости", пытливо глядят на вас из-за
наборов кистей и трафаретов, разноцветного пластилина и тюбиков с
акварельными красками. Высоко над его головой, на фоне темнеющего неба,
проплыл видавший виды "паккард" миссис Мелроз Оранг, неся на себе пыль трех
континентов, а на палубу поднялась во главе своих ангелов сама миссис Мелроз
Оранг, знаменитая проповедница.
-- Вера!
-- Здесь, миссис Оранг.
-- Любовь!
-- Здесь, миссис Оранг.
-- Стойкость!
-- Здесь, миссис Оранг.
-- Непорочность.
|