Натабура помолчал:
– Я знаю, что ты охраняешь капитана Го-Данго.
– Да.
– Кто тебя нанял?
– Я не могу сказать. Я дал клятву.
– Как я могу доверять человеку, который мне ничего не рассказывает? – испытующе спросил Натабура.
– Я тебе все о себе расскажу, кроме того, что охраняется клятвой.
– Похвально, – согласился Натабура. – Но если ты возжелаешь убить себя, мы ведь с тобой расстанемся.
– Клянусь, это я от отчаяния.
– Ладно, я подумаю, – сказал Натабура. – Завтра я встречаюсь с капитаном Го-Данго. Как я понимаю, ты будешь где-то рядом. Я подам тебе знак: если беру тебя в ученики – разрежу яблоко и отдам половину капитану, если же я этого не сделаю, больше ко мне не подходи.
– Я согласен, господин, – Баттусая коснулся лбом земли в знак высшего почтения.
– А теперь дай нам пройти.
Баттусай ловко, как кошка, прыгнул и исчез за стеной, словно его и не было.
– Ну что скажешь? – спросил Натабура, и Афра поднял на него умные большие глаза. – А?
Афра вильнул хвостом.
– Он мне тоже нравится, – сказал Натабура. – Есть в нем что-то, похожее на преданность. Только надо повременить. Сразу такие дела не делаются – ошибиться можно.
Афра снова вильнул хвостом и даже повел крыльями – что означало одобрение. И они пошли домой, и снова Натабура хотел предаться мечтам о прекрасной рыжеволосой Юке, но в голову почему-то лезли мысли о Баттусае. Правильно ли он сделал, подарив ему надежду? И могу ли я иметь ученика, если сам еще ученик? Надо поговорить с учителем Акинобу, решил он.
Язаки дома не было. Зато учитель Акинобу хозяйничал вовсю: приготовил ужин и убрал в доме. Он протянул Натабуре записку:
– Тебе.
'Не жди меня. Я в храме Каварабуки. Когда вернуть, не знаю. Твой друг Язаки'.
– Ова! – воскликнул Натабура. – А я на него рассчитывал!
– Зря старался, – ответил учитель Акинобу.
– А давно пропал? – спросил Натабура, освежая лицо и руки в тазу с водой.
Конечно, боец из Язаки был аховый, но кое на что он годился, и силой его Бог не обидел. Жаль, подумал Натабура. Жаль Язаки.
– Он вещает на ступенях храма Каварабуки. Я ходил смотрел: много народа. Дарит всем надежду.
– Он говорит неправду? – спросил Натабура, все еще испытывая необъяснимое чувство тоски.
– Кому как.
Акинобу жил неподалеку и когда приходил в гости, наряжался самураем – в дорогое кимоно и камисимо. А белый посох сменил на великолепный комплект дайсё. Цвет его ножен был темно-синим, что означало спокойствие духа.
– Вещает, – согласился Натабура.
– А ты как думал, – усмехнулся Акинобу, накрывая стол к ужину. – Он теперь пророк. Он мне так и сказал: 'Ухожу в пророки'.
– Честно говоря, не представляю Язаки в качестве пророка, – фыркнул Натабура. – Какой из него пророк?
Ему почему-то хотелось, чтобы Язаки вернулся домой. Без него он потерял уют, а жить стало чуть-чуть неустроенней. А еще Натабуре не хватало вечного балагурства друга.
Учитель Акинобу только пожал плечами: мол, и сам теряюсь в догадках, но кто бы мог подумать?
– Чего на него нашло, не знаю?
– Кажется, я вспомнил, – признался Натабура, – Язаки что-то об этом рассказывал. О каком-то незнакомце.
– Кстати, это твои деньги? – учитель Акинобу показал в угол, где торчал мешок. – Там целое состояние.
– Наверное, Язаки, – пожал плечами Натабура. |