Изменить размер шрифта - +
Точно знаю лишь одно: ее осведомленность о моем преступлении напугала меня, и, возможно, сильнее, чем я

осмеливался самому себе признаться.
    Я не стал отвечать на ее вопрос.
    Шарлотта долго молчала. Казалось, она вот-вот разрыдается, но этого не случилось. Наконец она прошептала:
    — Все решили, что я бросила свою мать. Но ведь вам известно, что это не так!
    — Знаю. Ваша мать сама отослала вас сюда.
    — Она приказала мне уехать! — вскричала Шарлотта, — Приказала! — Она на секунду замолкла, чтобы перевести дыхание, и заговорила

уже более спокойно: — «Ступай, Шарлотта, — сказала мать. — Потому что если ты умрешь раньше меня или вместе со мной, моя жизнь

пройдет впустую. Я не позволю тебе остаться здесь. Если мне суждено погибнуть на костре, я буду страдать еще больше, зная, что ты

видишь это или мучаешься вместе со мной». Поэтому я сделала так, как она велела!..
    Губы Шарлотты дрогнули, и мне опять показалось, что она готова расплакаться, но женщина лишь скрипнула зубами и на секунду

задумалась, широко раскрыв глаза… Гнев одержал верх над слабостью, и она взяла себя в руки.
    — Я любил Дебору, — сказал я.
    — Да, знаю. А ведь ее муж и оба моих брата пошли против нее.
    Я заметил, что она не назвала этого мужчину своим отцом, но ничего не сказал. Я не знал, следует ли мне вообще говорить что-то по

этому поводу или нет.
    — Как мне успокоить ваше сердце? — спросил я, — Быть может, вас утешит сознание того, что все они наказаны и не смогли

насладиться победой, отняв жизнь у Деборы.
    — Да, верно… — И тут она горестно улыбнулась мне и прикусила губу, отчего ее личико стало нежным и трогательным, как у маленькой

девочки, которую легко обидеть. Я не удержался и поцеловал ее, не встретив, к своему удивлению, никакого сопротивления, — она лишь

потупила взор.
    Мой порыв явно ошеломил ее. Да и меня тоже. Целовать ее; вдыхать аромат ее кожи, чувствовать близость полной груди оказалось

столь сладостно, что я совершенно оцепенел, но тут же пришел в себя и заявил, что должен рассказать ей о призраке. Мне тогда

казалось, что единственное спасение — переключить мысли на то дело, которое привело меня сюда.
    — Я должен поделиться с вами своими мыслями об этом призраке и об опасности, которую он может навлечь на вас. Думаю, вам

известно, как я познакомился с вашей матерью. Наверняка она вам рассказала всю историю.
    — Вы испытываете мое терпение, — сердито произнесла Шарлотта.
    — Каким образом?
    — Тем, что знаете то, что вам не положено знать.
    — А разве вам мать не рассказывала? Ведь это я спас ее из Доннелейта.
    Шарлотту явно заинтересовали мои слова, но гнев ее не остыл.
    — Скажите-ка мне вот что, — попросила она, — вам известно, каким образом ее мать научилась вызывать своего, как она его называла,

дьявола?
    — Сюзанна узнала об этом из книги, которую ей показал судья-инквизитор. Она всему научилась от этого судьи, потому что до того

она была просто знахаркой, повитухой, каких много, и ничего особенного собой не представляла.
    — А ведь вполне возможно, что представляла. Мы все не такие, какими кажемся.
Быстрый переход