| 
                                    
 — И вот за что еще я вам ручаюсь, мистер Мильтон. Мне лучше оставаться в своем аду, чем жить на ваших небесах. 
— Довольно. Я не могу вести философский спор с шутом вроде вас. 
— Едва ли это прилично, сэр. Мистер Кемпис пришел сюда как друг. 
Кемпис рассмеялся. 
— Не обращайте внимания, Гус. Как меня ни провоцируй, я не отвечу бранью на брань. — Вновь наступило молчание, которое прервал наконец Кемпис. — Итак, ответьте мне, мистер Мильтон, по возможности спокойно. Разрешите ли вы бедной женщине покинуть ваше поселение? Я желаю взять с собой ее, а также ее мужа. 
— Нет. Это исключается. 
— И каковы резоны цивилизованного человека? 
— Публичный приговор произнесен. Жребий брошен, а благо наших сограждан превыше всего. 
— Вам нечего добавить? 
— Абсолютно нечего. — Мильтон откинулся на спинку кресла, тяжело вздохнул и закрыл глаза. 
Ралф Кемпис встал, отвесил поклон и подождал, пока Гусперо откроет дверь. Они вместе переступили порог и немного прошлись. 
— Где ее держат? — спокойно спросил Кемпис. 
Гусперо немедленно понял, куда он клонит. 
— В караульне через дорогу. 
— Кто ее стережет? 
— Тюремщиком у нас Сол Тиндж. Еще там находится одна женщина, Агата Брэдстрит, чтобы не дать ей наложить на себя руки. 
— А где эта славная парочка держит ключи? 
— Ключ только один, размером с мою шляпу. Он висит за дверью. 
— Эта шляпа сидит на умной голове. 
— Знаю. 
— А сумеет ли эта умная голова измыслить какую-нибудь коротенькую драматическую сценку? 
— Вы хотите сказать… 
— Что-нибудь для развлечения благочестивой публики. Может быть, пожар. 
— Чтобы Тиндж и Брэдстрит на минутку покинули караульню? 
— Вот именно. 
— А что если среди ночи кто-нибудь завопит: «Держи вора!»? Наша стража просто обязана будет бежать туда. 
— Гус. 
— Что? 
— Вы чудо. 
И вот план был составлен. Ралф Кемпис, громко распевая, верхом отправился обратно в Мэри - Маунт. Сразу после полуночи Гусперо прокрался к дому Смирении Тилли. Как и у прочих поселенцев, окна у нее были затянуты промасленной льняной тканью, и Гус осторожно проделал кухонным ножом дыру в одном из них. Он всунул голову в отверстие и испустил несколько нечеловеческих воплей, а затем стремглав бросился прочь. Смирения в тот же миг пробудилась и, 
еще не успев вскочить с кровати, закатила истерику. 
— Мужчина! — кричала она на весь городок. — Ко мне в дом вломился мужчина! Грабят! Светопреставление! — Взбудораженная, она в плотной ночной рубашке выбежала из дома и, не отдавая себе отчета в своих словах, истошным голосом заорала: — Сатана! Грабят! Ох, грехи наши тяжкие! — Суматоха привела к результату, которого желал Ралф Кемпис: Сол Тиндж с мушкетом выскочил из караульни, Агата Брэдстрит, не желавшая оставаться в стороне, поспешно последовала за ним. К тому времени Смирения Тилли обнаружила дыру в окошке и лишилась чувств. Элис Коул опустилась рядом с ней на колени и закаркала молитву. Прочая братия также покинула свои жилища, и Ралф Кемпис под шумок прокрался в караульню. Приложив палец к губам, он отворил камеру и увел прочь Сару Венн. 
  
  
  
Спустя два дня, дорогой Реджиналд, мне принесли весть, что папистская шлюха как ни в чем не бывало показывается в Мэри-Маунт. Подобно Иезекиилю, корчившемуся в собственных испражнениях, я не смог удержаться от праведного гнева.                                                                      |