Изменить размер шрифта - +
Поужинайте, выспитесь. Я уверен, что ее светлость вернется в ближайшее время.

Эдвард вихрем развернулся.

— Грум! Седлать мне Рубаку! — Он сурово поглядел на дворецкого. — Ответьте мне на один вопрос, только без уверток. По вашему мнению, моя жена поехала в Корнуолл?

Мак-Байн кивнул.

— Да, милорд, думаю, что так. Та женщина, что явилась за ней, разговаривала с акцентом, как уроженка Корнуолла. Она сказала, у ее светлости осталось там одно незаконченное дело. — Он нервно сглотнул. — О Боже, я надеялся, мне не придется сообщать это вам, но я слышал, как та женщина сказала, что это вопрос жизни и смерти.

 

На сей раз Эдвард не мешкал на обрыве над бухтой Солеваров. В ясном дневном свете земля перед ним была видна как на ладони. Сегодня виконта привела сюда интуиция. Он не верил, что сможет найти Линдсей в Трегоните, да к тому же туда мог вернуться, Латчетт, а сейчас не время ввязываться в новую ссору с этим негодяем. Виконт помнил, как в прошлый раз старуха посоветовала ему отыскать Антона Поллака в бухте Солеваров, поэтому решил и теперь начать с него.

Двинувшись вдоль опушки леса, он вскоре выехал на тропу, ведущую вниз, к бухте, но не стал гнать коня во весь опор. Только глупец сломя голову лезет на незнакомую территорию. Как и говорила старуха, бухта напоминала формой заостренный серп. Вскоре виконт заметил развилку, где от дороги отходила вторая тропа, поуже первой, снова прячущаяся под сенью леса. Должно быть, именно здесь и ехала Линдсей со своей допотопной колымагой. Но сейчас Эдвард поехал вниз по более наезженному пути.

К берегам подступал прилив, от пляжа осталась лишь узенькая полоска темно-золотого песка. У неказистого причала стояли на приколе два небольших суденышка — одномачтовая лодка и маленький рыбачий сейнер для ловли в открытом море. Эдвард на миг остановился. Сейнер с черным дном и зелеными боками являл собой приятную для глаза картину. Прищурившись, виконт прочитал название — «Линни».

Джеймс любил море.

Отогнав непрошеное сентиментально воспоминание, Эдвард отвернулся от берега — и оказался лицом к лицу с высоким рыжеволосым мужчиной.

— Кто вы? Что вам тут понадобилось? — Глаза незнакомца были серыми, как корнуоллское небо зимой.

Тот же инстинкт, что привел виконта сюда, подсказал ему, что он нашел того, кого искал.

— Антон Поллак?

Широко расставив ноги и упершись кулаками в поджарые бедра, незнакомец вздернул подбородок и вызывающе уставился на чужака. Морской ветерок играл его непокорными огненными кудрями.

— А кому надо знать, кто я такой?

— Я ищу Антона Поллака. — Эдвард сам не знал, отчего ему не хочется сообщать свое имя и титул. — Вдова Уоллен сказала, что я найду его здесь.

Взгляд незнакомца утратил толику воинственности.

— Поллак — это я.

Эдвард редко обращал внимание на рост, могучее сложение и бьющую в глаза силу других мужчин, но не обратить внимание на Поллака было просто невозможно. Как и на то, что он очень красив.

— Вдова думала, что вы, может быть, знаете, где… — Виконт замялся. Ему неприятно было сознаваться, что он ищет собственную жену. — Она думала, что вам может быть известно местопребывание виконтессы Хаксли.

На миг ему показалось, будто сильное, мускулистое тело Поллака застыло и словно бы подобралось. А взгляд на лицо рыбака лишь подтвердил это впечатление.

— Так это вы, — процедил Поллак сквозь стиснутые зубы и ухватил Рубаку под уздцы. Бросок его был столь стремителен, что застал виконта врасплох. — А вы не слишком-то торопились, верно? Ни один нормальный мужчина не оставил бы такую жену одну в постели в первую брачную ночь.

Быстрый переход