- У меня есть другие друзья. Может быть, они смогут помочь.
Джон Пирпонт Морган проживал в самом большом поместье Восточного Ада. Он молча слушал, пока КСОЛОТЛЬ излагал ему проблему.
- Вот что я тебе скажу, - сказал Морган. - Может быть, ты и в самом деле первоклассный ацтекский пророк, но в деле привлечения инвесторов
ты ничего не смыслишь.
- Инвесторы меня не интересуют, - возразил КСОЛОТЛЬ.
- Но тебе нужно множество жертв, чтобы предотвратить галактическую катастрофу, верно?
- Вообще-то катастрофа не галактическая, а космическая, но вы правы. Да.
- Ну, и как же ты намерен раздобыть свои жертвы?
- Ацтеки захватывали их во время войн.
- Но у тебя нет армии.
- Я попробовал их покупать, но они слишком дороги в нужных мне количествах. В добрые старые времена гражданские власти заботились об этом.
Иногда, в удачные годы, у нас даже образовывался запас жертв на черный день.
- Что ж, - заметил Морган, - тогда было тогда, а сегодня есть сегодня.
- Верно, - согласился КСОЛОТЛЬ. - Но что мне сейчас-то делать?
- Я займусь твоей проблемой, - решил Морган. - Поговорю кое с кем, потом встречусь с тобой. Разумеется, я хочу внести свой вклад в
сохранение космоса: так будет справедливо после всего, что космос сделал для меня, но десятки тысяч жертв... это очень много даже в аду.
Подавленный, КСОЛОТЛЬ вернулся в отель «Ад», где новые друзья сняли для него номер. Сейчас он спит и видит во сне, что он царь
Нецалькойотль, облаченный в дорогие одежды и в короне из перьев попугая. Он шествует к огромному храму, по бокам от него телохранители, а
ликующие горожане наблюдают за событием с импровизированных трибун. Настал день самого важного религиозного праздника в году, и беспрецедентное
количество жертв уже доставлено со всех восьми уголков Анахуака.
Нецалькойотль входит в храм, сопровождаемый телохранителями. Внутри тихо, слышны лишь стоны рабов, связанных, как цыплята, и сложенных
штабелями вдоль стены храма - все они будут принесены в жертву.
В дальнем конце храма на пьедестале стоит жертвенный камень, освещенный лучами солнца, проникающими сквозь отверстие в крыше. На нем уже
разложена первая жертва, ее держат четверо жрецов.
Солдат вкладывает в руку Ксолотля старинный нож из черного обсидиана. Нецалькойотль взмахивает им, все смолкают.
- Довольно, забудьте об этом! - внезапно восклицает он. - Я повелеваю прекратить жертвоприношения. Сам Кецалькоатль сказал мне, что больше
людей нельзя приносить в жертву! Начинается царство мира!
Рабы и пленники радостно кричат. И тут телохранители хватают Нецалькойотля и валят его на большой каменный диск.
- Да как вы посмели! - кричит Нецалькойотль, более разгневанный, чем испуганный.
- Так велели жрецы, - говорит один из солдат. - Они сказали, что, если не приносить кровавых жертв, мир погибнет.
- Жрецы ошибаютсй! - выкрикивает Нецалькойотль.
- До сих пор они были правы, - возражает солдат. Обсидиановый нож взлетает вверх и опускается.
КСОЛОТЛЬ просыпается весь дрожащий и мокрый от пота. Он понимает, как ему следует поступить.
Когда утром Кассандра пришла в отель, чтобы отвести Ксолотля на завтрак, она узнала, что тот ушел. |