Да, я
знаю, он никогда не отличался особой веселостью; и знаю, что последний раз
на обратном пути он некоторое время был не в своем уме, но всякому ясно, что
это было вызвано мучительной, острой болью в кровоточащем обрубке. Знаю
также, что с того самого дня, как он потерял в последнем рейсе ногу из-за
этого проклятого кита, он все время в угрюмом настроении, отчаянно угрюмом,
а порой и в бешенстве; но это пройдет. И раз навсегда скажу тебе, юноша, и
ты можешь мне поверить, что лучше плавать с угрюмым хорошим капитаном, чем с
капитаном веселым и плохим. А теперь прощай и не будь несправедливым к
капитану Ахаву из-за того, что у него дурное имя. К тому же, мой мальчик, у
него есть жена - вот уже три рейса, как он на ней женился - добрая,
безропотная юная женщина. Подумай, от этой юной женщины у него есть ребенок
- как по-твоему, может ли старый Ахав быть до конца безнадежно дурным? Нет,
нет, мой друг, Ахав изувечен, изломан, но и ему не чужда человечность!
Я уходил погруженный в задумчивость. То, что по воле случая открылось
мне про капитана Ахава, наполнило меня какой-то неспокойной, смутной болью.
Я чувствовал к нему сострадание и жалость, но за что именно, не знаю, разве
только за то, что он был жестоко изувечен. В то же время я испытывал к нему
и необъяснимое чувство страха; но чувство это, описать которое я никак не
сумею, было, собственно, не страхом, а чем-то иным, я даже сам не знаю чем.
Так или иначе, но я его испытывал, и оно не вызывало у меня к нему никакой
враждебности, хотя меня и раздражала слегка связанная с этим человеком
таинственность, которую я ощутил, как ни мало мне было о нем тогда известно.
Однако постепенно мысли мои устремились в других направлениях, и темный
образ Ахава на время покинул меня.
Глава XVII. РАМАДАН
Квикегов Рамадан, или Великий День Поста и Смирения, должен был
кончиться только к ночи, и я решил, что не стоит его покамест беспокоить;
ибо я питаю глубочайшее уважение ко всяким религиозным отправлениям, как бы
смехотворны они ни казались, и я никогда бы не смог отнестись без должного
почтения даже к сборищу муравьев, кладущих поклоны перед мухомором; или к
тем существам в некоторых уголках нашей планеты, которые с подобострастием,
не имеющим равного на других мирах, поклоняются изваянию какого-нибудь
скончавшегося землевладельца, потому только, что его огромными богатствами
все еще распоряжаются от его имени.
Я считаю, что нам, набожным христианам, возросшим в лоне
пресвитерианской церкви, следует быть милосерднее в таких делах и не
воображать себя настолько уж выше всех других смертных, язычников и прочих,
если им свойственны в этой области кое-какие полубезумные представления. Вот
хоть Квикег, например, безусловно придерживается самых нелепых заблуждений
относительно
Йоджо и Рамадана - ну и что-же из того? Квикег, надо полагать, знает,
что он делает, он удовлетворен и пусть себе остается при своих убеждениях. |