Loading...
Изменить размер шрифта - +

– Вы все понимаете. Вечная история – нехватка толковых людей.

– Завтра… Значит, вопрос требует немедленного решения. Существует какая‑то связь с текущими делами?

– Нет, но очень хочу, чтоб такая связь обнаружилась.

– Если он заартачится, я должна буду дать ему психологическую оценку?

– Не надо. У меня гора этих бесполезных заключений, и все они противоречат друг другу. – Крофорд высыпал две таблетки витамина «С» на ладонь, налил из сифона воды, чтобы запить их. – Понимаете, все это очень странно. Лектер сам психиатр, пишет статьи для журналов, но никогда не касается проблем собственных аномалий. Он притворяется, будто отвечает на некоторые вопросы главного врача Чилтона, пока тот измеряет ему давление, рассматривает картинки, а потом сам публикует то, что выведал от Чилтона, и тем самым ставит его в дурацкое положение. Он отвечает на весьма серьезные письма психиатров, не связанные с его собственным случаем. И это все. Если он не захочет говорить, предоставьте хотя бы самую простую информацию: как он выглядит, что представляет собой палата, чем занимается ее обитатель. Так сказать, чем, он дышит. Выясните, что за журналисты посещают его – они любят доктора Лектера больше, чем принца Эндрю.

– Кажется, один бульварный журнальчик предлагал ему пятьдесят тысяч за какие‑то рецепты? – спросила Старлинг. Крофорд утвердительно кивнул:

– Абсолютно уверен в том, что «Отечественный сплетник» подкупил кого‑то из персонала больницы. Они могут узнать о вашем приходе заранее. Крофорд наклонился вперед, пока лицо его не оказалось в двух футах от лица девушки. Она заметила, как в бифокальных линзах его очков отразились мешки под глазами.

– А теперь прошу максимального внимания, Старлинг. Вы меня слушаете?

– Да, сэр.

– Будьте очень осторожны с ним. Доктор Чилтон, главный врач психиатрической клиники, объяснит, как себя вести с больным. Не игнорируйте его советов. Ни при каких обстоятельствах ни на йоту не отклоняйтесь от его инструкций. Если Лектер разговорится, то в первую очередь попытается выведать все о вас. Простое любопытство заставляет змею заглядывать в птичье гнездо – вам известно, чем это заканчивается. Я понимаю, что необходимо как‑то поддерживать разговор, но не рассказывайте ничего о себе. Он не должен знать никаких подробностей из вашей личной жизни. Вам известно, что он сотворил с Уиллом Грэхемом?

– Я читала об этом.

– Он порезал Уилла ножом для резки линолеума. Удивительно, что Уилл не умер. Теперь, благодаря Лектеру, его лицо напоминает рисунок Пикассо. Делайте свое дело, но не забывайте, кто он на самом деле.

– А кто он? Вы знаете?

– Я знаю, что он чудовище. Больше никто ничего не может сказать о нем с уверенностью. Может вам удастся разгадать. Директор сам будет читать отчет, если он окажется лаконичным и конкретным. Мне вы должны представить его в воскресение к девяти утра. Старлинг, действуйте согласно инструкции. Крофорд улыбнулся, но глаза его оставались безжизненными.

 

Глава вторая

 

Доктор Фредерик Чилтон, пятидесятивосьмилетний главный врач Государственной балтиморской клиники для душевнобольных преступников не держал на рабочем столе своего кабинета никаких тяжелых или острых предметов. Некоторые называли этот массивный стол «крепостным рвом», другие просто никак не называли. Когда Кларис Старлинг вошла, доктор Чилтон находился на своем рабочем месте.

– У нас здесь перебывало множество детективов, но такой красавицы еще не было, – заметил Чилтон, не вставая. – Вы и есть та самая мисс Стерлинг, не так ли? – Старлинг, доктор, с буквой «а». Спасибо, что уделили мне время.

Быстрый переход