Но когда он уже отправился к выходу, клерк его окликнул:
— Есть письмо для мистера Чарльза Танкреда. Может, оно адресовано вам?
Танкред принял письмо и надорвал конверт. Внутри оказался лист голубой бумаги, на котором на машинке было напечатано:
«Сожалею, что неотложные дела призывают меня в Париж и я не смогу встретиться с вами, как вы того просите в вашем письме из Америки. Наша дружеская встреча, возможно, состоится в другое время.
Л’Эстранж».
Танкред порвал письмо на клочки и выбросил в мусорную корзину.
Затем вернулся в отель и сделал все необходимое, чтобы арендовать небольшой автомобиль. К девяти часам Танкред был уже на дороге к монастырю Святого Ипполита.
Он прибыл туда незадолго до одиннадцати и припарковал машину перед древним сооружением. Какой-то монах ответил на его стук в монастырскую дверь и привел Танкреда в крошечную комнату, где он нашел отца Селестина сидящим за столом. Помещение было мрачным, со скудной обстановкой, состоящей из очень старого письменного стола, двух стульев и железного ящика, служащего то ли хранилищем для бумаг, то ли сейфом. Вторая дубовая дверь помещения явно вела в спальную келью достопочтенного старца.
— Мистер Танкред? — произнес отец Селестин, поднимаясь со стула с прямой спинкой. — Вот уж не ожидал увидеть вас снова.
— Да и я не думал, что мне придется вернуться, но так случилось. Возникли вопросы, на которые, как мне думается, у вас, вероятно, есть ответы.
— Насчет брата Амбросия, что ли? — Отец Селестин тяжко вздохнул и покачал головой. — Мы здесь так мало говорим, что, когда возникает возможность высказаться, становимся на диво разговорчивыми. Я должен понести наказание за это. — Он взглянул на Танкреда с видимым беспокойством. — Вы видели брата Амбросия?
— Я разговаривал с человеком, который назвал себя братом Амбросием.
— Вы говорите «назвал»?
— У меня есть причина считать его лжецом. Его настоящее имя — Отто Райзингер.
Отец Селестин вопрошающе взглянул на Танкреда. Тот нахмурился:
— Звали ли в миру брата Амбросия Райзингером?
Аббат покачал головой:
— Все братья меняют имена, когда приходят сюда. Сохранение прежнего имени — это постоянное напоминание о семье… о прошлом.
— Но вам известны подлинные имена братьев?
Отец Селестин не мог удержаться от того, чтобы не бросить взгляд на старый железный сейф.
— Это так важно?
— Человек, который назвался братом Амбросием, был убит в моем номере в отеле в Гамбурге.
Глаза отца Селестина дважды моргнули. Это была единственная выказанная им эмоция.
— Подлинное имя брата Амбросия не Райзингер, — сообщил он.
— Я так и думал. Полагаю, Райзингер был начальником нацистского патруля, который… который расстрелял вас и остальных.
— Вполне возможно.
Танкред смешался, затем решился:
— Некоторые реликвии монастыря исчезли примерно в это время, так?
— Был взрыв, — ответил отец Селестин, — а потом пожар. Монастырь сильно повредило. Многое сгорело.
— Некоторые вещи похитили, — упорствовал Танкред. — Тогда вы подумали, что это я их украл.
— Молю у Господа прощения за это.
— Поверите ли вы мне, если я скажу, что ничего не брал, когда скрывался здесь?
— Я поверил вам еще в ваш последний приезд. Но, к несчастью, верно и то, что долгие годы я думал, будто это вы взяли некоторые вещи, когда были здесь во время войны, а также возлагал на вас вину за то, что навлекли на нас немцев. За это я понес наказание.
— Вы можете мне сказать, какие именно предметы тогда пропали?
— Они не представляли собой большой ценности. |