Если все действительно
обстояло именно так, значит мне следовало покидать город отнюдь не по
дорогам, а наоборот, держась как можно дальше от них. Но возможно ли это,
если иметь в виду, что местность во всей округе испещрена бесчисленными
заболоченными участками и мелкими речушками? На какое- то мгновение мой
разум начал давать сбои -- как от пронзительного осознания собственной
беспомощности, так и от заметно усилившегося ощущения рыбьего запаха.
Именно тогда я вспомнил о давно заброшенной железнодорожной ветке,
ведущей на Роули, чья основательно уложенная, покоящаяся на толстом слое
щебня, поросшая травой и бурьяном полоса по-прежнему уходила в
северо-западном направлении от располагавшейся неподалеку от реки
заброшенной станции. У меня сохранялся шанс на то, что вся эта братия
попросту забудет о ней, поскольку покрытая зарослями вереска пустынная
полоса была весьма труднопроходима, и едва ли являлась именно тем путем,
который избрал бы для себя отчаявшийся беглец. Я отчетливо видел ее из окна
гостиницы и достаточно хорошо помнил путь к станции. В своей начальной части
она довольно хорошо просматривалась со стороны дороги на Роули и с наиболее
высоких точек в самом городе, но при желании по ней можно было некоторое
расстояние проползти и остаться незамеченным за зарослями чахлой
растительности. Как бы то ни было, иного выхода у меня не оставалось и я
должен был испытать свой шанс.
Забравшись вглубь своего пустынного убежища, я вновь сверился с картой
бакалейщика, подсвечивая ее лучом фонарика. Перво-наперво надо было каким-то
образом добраться до самой железнодорожной ветки, и я сразу же подумал, что
наиболее безопасным будет двинуться в сторону Бэбсонстрит, затем повернуть
на запад, после чего по довольно извилистой Бэнк-стрит, которая тянулась
вдоль устья реки, пробраться к заброшенному и ветхому строению
железнодорожной станции. Намерение направиться именно в сторону Бэбсон-стрит
объяснялось моим нежеланием повторно выходить на тот открытый участок пути,
который я уже пересекал, а также начинать продвижение в западном направлении
с такой широкой улицы как Саут-стрит.
Оказавшись вновь на улице, я перешел на ее противоположную сторону,
намереваясь как можно незаметнее продвигаться вперед. Со стороны
Федерал-стрит по-прежнему доносились шумы, и, обернувшись, я вроде бы
заметил проблеск света неподалеку от того дома, через который мне удалось
скрыться из гостиницы, Стремясь поскорее покинуть этот район, я проворно
затрусил вдоль домов, моля Бога лишь о том, чтобы не попасться на глаза
какому-нибудь досужему наблюдателю. Неподалеку от угла Бэбсон-стрит я не без
тревоги заметил, что одно из строений было все еще обитаемым, что
подтверждалось наличием на окнах штор; впрочем, свет внутри не горел, а
потому мне удалось миновать его без каких-либо приключений. |