Изменить размер шрифта - +

     - Я ходил купаться, - сказал Фред. - Меня никто не просил ничего делать, и я ничего не делал. Конечно, без меня хорошего пудинга не

получится, но что поделаешь? На мой взгляд, можно сделать только одно...
     - Может быть, это и есть то, что надо? Что же?
     - Дать Чаттерису по физиономии.
     - Не вижу, как это может помочь.
     - Да нет, помочь-то это не поможет, - сказал Фред и добавил, словно подводя итог:
     - Вот и все!
     Потом, важно расправив складки своего одеяла и снова сунув в зубы огромную давно погасшую трубку, он пошел своей дорогой. Угол одеяла

тащился за ним по полу. Некоторое время из холла доносилось шлепанье босых ног, которое стихло, когда он стал подниматься по устланной ковром

лестнице.
     - Фред! - позвал Мелвил, двинувшись в сторону двери: ему вдруг пришло в голову, что надо бы выяснить побольше подробностей.
     Но Фреда уже не было видно.

II

     Вместо Фреда появилась миссис Бантинг. На лице ее были заметны следы недавних переживаний.
     - Это я дала вам телеграмму, - сказала она. - Мы в крайне трудном положении.
     - Мисс Уотерс, насколько я понимаю...
     - Она уехала.
     Миссис Вантинг двинулась было к звонку, но остановилась.
     - Обед подадут, как обычно, - сказала она - Вам надо подкрепиться.
     Она направилась к нему, в отчаянии заламывая руки.
     - Вы не можете себе представить, - сказала она. - Бедное дитя!
     - Вы должны мне все рассказать, - сказал Мелвил.
     - Просто не знаю, что делать. Куда мне кинуться. - Она подошла ближе и воскликнула:
     - Что бы я ни делала, мистер Мелвил, я старалась, чтобы было как лучше! Я видела - что-то неладно. Я понимала, что меня обманули, и

терпела, сколько могла. Но в конце концов я должна была высказаться.
     С помощью наводящих вопросов и выжидательных пауз моему троюродному брату удалось выяснить кое-какие подробности.
     - И все считают, что виновата я, - закончила она. - Все до единого.
     - В таких делах все считают, что виноват тот, кто пытается хоть что-то сделать, - сказал Мелвил. - Не обращайте внимания.
     - Постараюсь, - мужественно ответила она. - Вы же понимаете, мистер Мелвил... Он слегка дотронулся до ее плеча.
     - Да, - сказал он весьма внушительно, и я думаю, что миссис Бантинг сразу стало легче.
     - Мы все надеемся на вас, - сказала она. - Не знаю, что бы я без вас делала
     - Правильно, - сказал Мелвил. - Как же обстоят дела? Что я должен предпринять?
     - Отправиться к нему, - сказала миссис Бантинг, - и все уладить.
     - Но представьте себе... - начал Мелвил с сомнением в голосе.
     - Отправиться к ней. Заставить ее понять, что означало бы это для него и для всех нас.
     Он попытался получить более определенные инструкции.
     - Не создавайте лишних трудностей, - взмолилась миссис Бантинг. - Подумайте об этой несчастной девушке, что сейчас сидит наверху. Подумайте

обо всех нас.
     - Я думаю... - сказал Мелвил, думая о Чаттерисе и уныло глядя в окно. - Насколько я знаю, мистер Бантинг.
Быстрый переход