Изменить размер шрифта - +
Тогда он

становится.., чем-то вроде потухшего, заросшего и возделанного вулкана. Если это вообще был вулкан.
     Он некоторое время размышлял, забыв о ней, потом, вдруг спохватившись, очнулся.
     - Что в ней такого? - спросила она с тем сознательным стремлением внести во все ясность, которое так не нравилось в ней Мелвилу. - Что она

может предложить, чего я...
     Этот прямой призыв заняться щекотливыми сопоставлениями заставил Мелвила поморщиться. Но тут ему на помощь пришли все кошачьи свойства его

натуры - он принялся пятиться, ходить вокруг да около и всячески уклоняться от сути дела.
     - Ну что вы, дорогая мисс Глендауэр! - начал он и попытался сделать вид, что это вполне удовлетворительный ответ.
     - В чем разница? - настаивала она.
     - Существуют вещи неосязаемые, - уклончиво отвечал Мелвил. - Они не подчиняются рассудку и не поддаются точному определению.
     - Но вы все же как-то к ней относитесь? - не унималась она. - У вас должно было сложиться какое-то впечатление. Почему вы не... Разве вы не

понимаете, мистер Мелвил, это очень... - голос ее на мгновение осекся, - очень важно для меня. Это просто бессердечно с вашей стороны, если свое

впечатление вы... Простите меня, мистер Мелвил, если я добиваюсь от вас слишком многого. Я.., я хочу знать.
     На мгновение Мелвилу пришло в голову, что в этой девушке, пожалуй, есть что-то такое, что немного выходит за пределы его прежнего

представления о ней.
     - Должен признаться, что у меня сложилось некоторое впечатление, - ответил он.
     - Вы мужчина, вы знаете его, вы много чего знаете, вы можете смотреть на вещи с разных точек зрения. Если бы вы только позволили себе..,

позволили себе быть откровенным...
     - Ну, хорошо, - сказал Мелвил и умолк. Она жадно вслушивалась. Наступило напряженное молчание.
     - Различие есть, - признал он и, не дождавшись поддержки, продолжал:
     - Как бы это выразить? Я думаю, в некотором смысле это различие облегчает ей дело. Он наделен.., я знаю, это звучит пошло, но ведь он не

ссылается на это в свою защиту - он наделен определенным темпераментом, в силу которого его иногда, может быть, влечет к ней сильнее, чем к вам.
     - Да, я знаю, но почему?
     - Ну, понимаете...
     - Говорите.
     - Вы строги. Вы сдержанны. Для такого человека, как Чаттерис, жизнь.., жизнь - это суровая школа. В нем есть что-то такое - что-то,

пожалуй, завидное, чего нет в большинстве из нас, - но мне кажется, что из-за этого временами жизнь дается ему труднее, чем нам, остальным.

Жизнь для него - это самоограничение, это следование определенным правилам. Он прекрасно сознает свой долг. А вы... Не придавайте слишком

большого значения моим словам, мисс Глендауэр, я могу ошибаться.
     - Продолжайте, - сказала она. - Продолжайте.
     - Вы слишком напоминаете.., генерального представителя этого долга.
     - Ну, конечно! А что же еще...
     - Я говорил с ним в Лондоне, и тогда я думал, что он во всем не прав. Но с тех пор мне много чего приходило в голову - в том числе даже и

то, что, возможно, не правы вы. В некоторых мелочах.
     - Да не старайтесь вы после всего этого щадить мое самолюбие! - воскликнула она. - Говорите!
     - Видите ли, для вас все четко и определенно.
Быстрый переход