Изменить размер шрифта - +
 — Ну что ж, игра еще не закончена. Вы еще пожалеете о том, что осмелились мешать мне. Многие пожалеют уже сегодня», — Яманиси подумал о пограничниках, сидящих у него в трюме.

— Следуй за катером, — приказал штурману Яманиси.

Перед глазами Яманиси уже проплывали заманчивые сцены — русский катер причалил к берегу, сидевшие на нем успокоились и расслабились, и вдруг на горизонте появляется его корабль, на котором уже готова к бою группа захвата.

Однако и этим мечтам не суждено было сбыться.

— Яманиси-сан, мы не сможем последовать за ними, — озабоченно сказал штурман, попеременно то глядя на радар, то сверяясь с картой.

— Почему? — нахмурившись, спросил начальник экспедиции.

— Они заходят в маленькую бухту. Там очень мелко и много подводных камней. Наше судно там не пройдет.

— Отметь координаты этой бухты, — приказал Яманиси. — И держи курс на Прибрежное.

 

 

— Сергей! Просыпайся! — Меллинг тронул Полундру за плечо. Спецназовец тут же открыл глаза и, ни секунды не медля, поднялся на ноги. Поспать ему удалось совсем недолго. Полундра действовал согласно старому солдатскому правилу — спать надо при первой же возможности и пока не разбудят, поскольку неизвестно, сколько потом времени придется провести на ногах. А сон ему сейчас был ох как необходим.

За прошедшую ночь он отдыхал всего час, а потом их с Меллингом разбудил пожар. Да и за свое плавание к японскому судну энергии Полундра потратил очень много. Именно поэтому, вернувшись из подводного рейда и рассказав Меллингу обо всем, что с ним случилось, Полундра сразу лег на дно катера и заснул, попросив американца разбудить его, когда они подойдут к берегу.

— Как у нас дела? — спросил Полундра, оглядевшись. — Ничего нового?

— Ничего. Только топливо почти кончилось.

— Витька говорил, что у них тут с отцом запас довольно большой, заправимся. Кстати, Витька-то где? — Полундра, прикрыв ладонью глаза от солнца, посмотрел на берег.

— Он уже должен быть здесь?

— Конечно. Посуди сам — сколько времени нас не было и сколько ему нужно, чтобы до поселка добежать и обратно.

— Может, он в будке?

— Может, и так… Эй, Витька! — крикнул Полундра, приставив ко рту ладони, сложенные рупором.

— Я здесь! — донеслось из будки, и тут же показалась встрепанная голова мальчишки. — Я здесь, дядя Сережа!

«Спал, наверное, — подумал спецназовец. — Ну да, ему ведь за ночь отдохнуть удалось не больше, чем нам с Джейком. А побегать еще — порядком».

Витька вышел на берег как раз в тот момент, когда старый катер заскрежетал носом по каменистому дну. На лице мальчишки была искренняя радость.

— Здравствуйте, дядя Сережа! Извините, что я сразу не вышел, я спал.

— Ничего, Витька, — усмехнулся спецназовец. — Это со всеми бывает.

Глядя на мальчугана, Полундра никак не мог решиться задать ему главный вопрос — что слышно в поселке насчет Селезнева-старшего. Но Витька сам заговорил об этом:

— Дядя Сережа, вы моего папу нашли?

— Нет, Витя, — чуть помедлив, ответил Полундра. — А разве он не вернулся на остров?

— Нет, — помотал головой мальчик. Лицо его стало озабоченным. — А японцев вы нашли?

— Японцев нашли, — кивнул Полундра.

На лице паренька появилась тревога.

— Но ведь он шел за ними следить! Как же так — вы их нашли, а его нет?!

— Не знаю, Витя, — серьезно ответил Полундра.

Быстрый переход