Изменить размер шрифта - +
Я вам искренне во всем призналась.
     Глаза у нее блестели, как будто она готова была заплакать, и Мегрэ созерцал теперь старое, плохо раскрашенное лицо, сморщенное в детской гримасе.
     - Делайте что хотите. Я не знаю, кто убил Марселя.
     Это катастрофа.
     - В особенности для него.
     - Да, и для него. Но он-то, по крайней мере, спокоен. Вы меня арестуете?
     Жинетта сказала это с чуть заметной улыбкой, хотя было видно, что она боится и говорит более серьезным тоном, чем ей хотелось бы.
     - Пока не собираюсь.
     - Мне нужно поехать на похороны завтра утром.
     Если вы желаете, я сразу же вернусь. Надо будет только послать за мной лодку на мыс Жьен.
     - Может быть, пошлю.
     - Вы ничего не скажете Жюстине?
     - Не скажу, если не будет крайней необходимости.
     Но я ее не предвижу.
     - Вы на меня сердитесь?
     - Да нет.
     - Нет, сердитесь. Я это сразу почувствовала, еще прежде чем сошла с "Баклана". Я-то вас тут же узнала. И разволновалась, потому что вспомнила целый кусок своей жизни.
     - Период, о котором вы жалеете?
     - Может быть. Не знаю. Иногда я спрашиваю себя об этом.
     Она встала, вздохнув, не надевая туфель. Ей хотелось расшнуровать корсет, и поэтому она ждала, чтобы комиссар ушел.
     - Делайте как знаете, - вздохнула она наконец, когда он взялся за ручку двери.
     У него слегка сжалось сердце, когда он оставил ее одну, постаревшую, запуганную, в маленькой комнатке, куда заходящее солнце проникало сквозь слуховое окно, окрашивая все: и обои, и стеганое одеяло - в розовый цвет, похожий на румяна.

***

     - Стаканчик белого, господин Мегрэ.
     Игроки в шары на площади закончили партию и окружили бар, разговаривая очень громко, с сильным акцентом. В углу ресторана, у окна, м-р Пайк сидел за столиком напротив Жефа де Грефа; оба были поглощены игрой в шахматы.
     Возле них на банкетке сидела Анна и курила сигарету, вставленную в длинный мундштук. Она оделась.
     На ней было хлопчатобумажное платьице, но чувствовалось, что под ним та же нагота, как и под парео.
     Тело у нее было мясистое, чрезвычайно женственное, настолько созданное для ласк, что ее невольно хотелось представить себе в постели.
     Де Греф облачился в серые шерстяные брюки и морскую тельняшку в синюю и белую полоску. На ногах были туфли на веревочной подошве, как почти у всех на острове, как те, что купил себе безупречный м-р Пайк.
     Мегрэ поискал глазами инспектора, но Леша не было видно.
     Ему пришлось принять стакан вина, который придвинул Поль, а люди у бара потеснились, чтобы освободить ему место.
     - Итак, комиссар?
     С ним уже заговаривали, и он знал, что через несколько минут лед будет сломан. Несомненно, обитатели острова с утра только и ждали этого момента, чтобы познакомиться с ним. Их было довольно много, не меньше десяти, все в одежде рыбаков. Двое-трое выглядели посолиднее; вероятно, это были мелкие рантье.
     Что бы там ни подумал м-р Пайк, надо выпить.
     - Вам нравится наше местное вино?
     - Очень.
Быстрый переход