Изменить размер шрифта - +

     - Марселей?
     Намеренно или нет, но как только заговаривали о его соотечественнице, м-р Пайк принимал отсутствующий вид.
     - И она пошла?
     - Да. Они сделали несколько шагов. Марселей, должно быть, споткнулся. Он любил паясничать на людях.
     Она первая стала всех угощать. Правильно. У них на столе стояла бутылка виски. Она не любит, когда виски подают в стопках. Марселей выпил виски и потребовал белого вина.
     - А что делал майор?
     - Как раз о нем я сейчас и подумал. Он сидел в противоположном углу. Я пытаюсь вспомнить, кто был с ним. Кажется, Полит.
     - А кто такой Полит?
     - Один из Моренов. Тот, у кого зеленая лодка. Летом он возит туристов вокруг острова. Носит фуражку капитана дальнего плавания.
     - А он действительно капитан?
     - Он служил на флоте и, кажется, имеет звание старшины. Полит часто сопровождает майора в Тулон. Зубной врач пил вместе с ними. Марселей со стаканом в руке стал переходить от столика к столику. Если не ошибаюсь, мешал виски с белым вином.
     - Как он начал говорить обо мне? С кем? Был он в это время за столиком майора или миссис Уилкокс?
     - Пытаюсь вспомнить поточнее. Вы сами видели, как здесь бывает, а вчера еще был тихий вечер. Голландцы сидели возле миссис Уилкокс. Мне кажется, разговор начался за этим столиком. Марселей стоял посреди зала, когда я услышал, как он возвысил голос: "Мой друг комиссар Мегрэ... Вот именно, мой друг. И я знаю, что говорю. Я могу это доказать".
     - И он показал письмо?
     - Это я не видел. Я был занят. Мы с Жожо обслуживали клиентов.
     - Ваша жена была в это время в зале?
     - Кажется, уже поднялась наверх. Она обычно уходит к себе, как только подсчитает выручку. Она себя неважно чувствует и должна побольше спать.
     - Значит, Марселей мог с таким же успехом обратиться и к майору Беллэму, и к миссис Уилкокс, и к голландцу? Даже к Шарло и к любому другому? Например, к зубному врачу или к господину Эмилю?
     - Полагаю, что да.
     Поля позвали в дом, и он, извинившись, ушел. Люди, выходившие с почты, пересекали залитую солнцем площадь, на углу которой стояла женщина. Рядом с "Ковчегом" мэр разгружал свои ящики.
     - Вас к телефону, господин Мегрэ.
     Он вошел в полумрак кафе и взял трубку.
     - Это вы, шеф?.. Говорит Леша... Все закончилось.
     Я нахожусь в баре возле кладбища. Известная вам дама здесь, со мной. Она не покидает меня от самого "Баклана". Уже успела рассказать мне всю свою жизнь.
     - Как все прошло?
     - Очень хорошо. Она купила цветов. Другие люди с острова тоже положили цветы на могилу. На кладбище было очень жарко. Не знаю, как мне быть. Кажется, придется пригласить ее позавтракать.
     - Она слышит разговор?
     - Нет, я в кабине. Вижу ее через стекло. Она пудрится, глядя в маленькое зеркальце.
     - Она никого не встретила? Не звонила по телефону?
     - Она не покидала меня ни на секунду: мне пришлось тащиться с ней в цветочный магазин, и я шел с ней рядом за похоронными дрогами, совсем как член семьи.
     - Из Жьена в Йер вы ехали в автобусе?
     - Я вынужден был пригласить ее в свою машину.
Быстрый переход