Изменить размер шрифта - +

     Наконец раздался голос Аглаи:
     - Париж на проводе.
     На вызов ответил Люка, который в отсутствие Мегрэ всегда сидел у него в кабинете. Из окна Люка мог видеть Сену и мост Сен-Мишель, а Мегрэ лишь рассеянно смотрел на Аглаю.
     - Часть сведений уже собрана, шеф. Скоро поступят материалы из Остенде. С кого начинать?
     - С кого хочешь.
     - Тогда начнем с Морикура. С этим было нетрудно.
     Торранс вспомнил, что видел такую фамилию на обложке книги. Это действительно его настоящее имя. Отец его был капитаном кавалерии, он давно умер. Мать живет в Сомюре. Насколько мне удалось узнать, состояния у них нет никакого. Филипп де Морикур много раз пытался жениться на богатой наследнице, но всякий раз свадьба расстраивалась.
     Аглая без всякого стеснения слушала их разговор и через стекло подмигивала Мегрэ, чтобы показать, какие фразы ей особенно понравились.
     - Морикур выдает себя за литератора. Опубликовал два сборника стихов, оба у одного из издателей на левом берегу. В Париже был завсегдатаем кафе "Флора", где его многие знают. При случае сотрудничал в газетах. Это вы и хотели узнать?
     - Продолжай.
     - Больше никаких подробностей не знаю: я ведь справлялся по телефону, чтобы выиграть время. Но я отправил кое-кого за сведениями, и не далее чем сегодня вечером или завтра вы будете иметь дополнительные. Жалоб на него нет, вернее, была одна, пять лет назад, но потом дело уладилось.
     - Я слушаю.
     - Одна дама, живущая в Отеле, имя которой мне должны сообщить, доверила ему редкий экземпляр книги, которую он взялся перепродать. Но проходили месяцы, а Морикур к ней больше не показывался. Тогда она подала жалобу. Удалось узнать, что книгу он перепродал какому-то американцу. Что касается денег, то он обещал их выплатить в рассрочку. Я говорил по телефону с его бывшим квартирным хозяином. Обычно Морикур платил за квартиру неаккуратно, опаздывал на два-три срока, но в конце концов уплачивал по частям.
     - Это все?
     - Почти. Вы знаете людей этого сорта. Всегда хорошо одеты, всегда безупречно себя держат.
     - А как насчет пожилых дам?
     - Точно не выяснено. Связи у него были, но он всегда хранил их в строгой тайне.
     - Ну а другой?
     - Вы знаете, что они были раньше знакомы? Кажется, де Греф - способный человек. Некоторые даже уверяют, что он мог бы, если захотел, стать одним из лучших художников своего поколения.
     - А он этого не хочет?
     - В конце концов, он со всеми перессорился, да еще увез девушку из почтенного бельгийского семейства.
     - Знаю.
     - Так вот, когда де Греф приехал в Париж, он устроил выставку своих работ в маленьком зале на улице Сены. Продать ничего не удалось, и в день закрытия выставки голландец сжег все свои полотна. Некоторые уверяют, что у него на лодке происходили настоящие оргии. Он иллюстрировал эротические книжки, которые продают из-под полы. На это он, главным образом, и жил. Вот и все, шеф. Теперь я сижу у телефона и дожидаюсь звонка из Остенде. У вас там все в порядке?
     Через стекло кабины м-р Пайк показал Мегрэ часы.
     На них было ровно пять, и англичанин удалился по направлению к вилле майора.
     Комиссар сразу повеселел; ему даже показалось, что У него начинается отпуск.
     - Ты передал мои поздравления Жанвье? Позвони моей жене и попроси, пожалуйста, от моего имени, чтобы она навестила его жену и отнесла ей подарок или цветы.
Быстрый переход