Изменить размер шрифта - +
А когда уйдет адвокат скажите герцогу, что родители прибыли и что я надеюсь он присоединится к нам.
Она провела родителей в гостиную. Там дремала Порция. Она вскочила на ноги Томаса и замурлыкала, растрогав его чувствительное сердце. Несколько минут они обменивались новостями Джессика и Саймон Кент еще не помолвлены, но уже ожидается оглашение их помолвки. Брайану недостает его учителя, с тех пор как Стивен уехал, латынь что то ему не дается. Мери Кент взяла на себя обязанности распорядительницы и выполняет их вполне успешно.
Быстро переговорив с родителями Розалинда решила сообщить им единственную важную новость, которую она была правомочна обсуждать. Она рассказала о том, как обнаружилось, кто она такая на самом деле. Подчеркнув, что считает приемных родителей своей настоящей семьей, она описала, как встретилась с Уэстли. Томас и Мария были поражены и заинтригованы.
– Подумать только, кукушонок, который вырос в нашем гнезде, – графиня, – сказал Томас.
– Не кукушонок, а цыпленок, очень нуждавшийся в заботе.
Принесли угощение, и Розалинда принялась исполнять обязанности хозяйки. Наливая чай она поняла вдруг, как ей следовало ответить когда муж спросил откуда она почерпнула духовную веру. Кто, как не милосердный Бог, прислал Фицджералдов на ту замусоренную набережную где она подбирала объедки?

День двадцать седьмой

Совещание Стивена с семейным адвокатом подходило к концу, ибо он наконец то открыл истинную причину, почему спешит навести порядок в делах. Адвокат был сильно поражен и расстроен. Только только умер старый герцог, а на очереди уже стоит другой Кеньон.
Когда совещание закончилось для Стивена было большим облегчением узнать о прибытии Фицджералдов. В приподнятом настроении он поспешил к гостям. Когда он вошел, Фицджералды и Розалинда трещали, как сороки. Жена поднялась, подошла и поцеловала его.
– Папа умирает от желания знать, зачем ты их пригласил, – вполголоса сказала она. – Не знаю как, но мне удалось утаить от него правду. Я просто восхищена собой.
– Что до меня, то я всегда восхищаюсь тобой. – Стивен обнял ее и сразу почувствовал себя не таким усталым. Он повернулся к гостям.
– Очень рад видеть вас обоих. Мария, вы выглядите просто замечательно. – Он поцеловал свою тещу, пожал руку Томасу. – Сколько времени вы можете здесь задержаться?
– На одну ночь. Самое большое, на две, – ответил его тесть. – Труппа может обойтись и без нас, но отсутствие нескольких актеров очень сильно сужает репертуар. – Он лукаво усмехнулся. – Надеюсь, мы сможем сегодня вечером повидать Кина, чтобы я мог освистать его.
Зная, что родители Розалинды захотят посмотреть какую нибудь пьесу, Стивен заранее просмотрел репертуар театров.
– Сегодня Кин играет роль сэра Джайлза Оверрича в пьесе «Новый способ платить старые долги». От моей ложи в «Друри Лейн» ничего не стоит добросить гнилым апельсином до сцены.
– Мой муж не будет ни свистеть, ни швыряться гнилыми апельсинами. – Мария посмотрела на Томаса суровым взглядом. – Верно?
– Верно, – согласился он. – Но ведь помечтать можно?
– Помечтать можно.
– Если уж мы заговорили о мечтах… – Стивен присел и принял чашку чаю из рук Розалинды. – Знаете ли вы оба старый театр «Атенеум» недалеко от «Ковент Гардена»?
Мария кивнула:
– Много лет назад мы видели там «Так поступают в свете» Уильяма Конгрива. Мирабель была вполне прилична, но Милламант просто ужасна.
– У нее были очень милые лодыжки, – с поблескивающими глазами сказал ее муж.
– Во всяком случае, не милее моих, – холодно заметила Мария.
– Это еще надо проверить, – и Томас нагнулся с явным намерением задрать ей юбку на несколько дюймов.
Быстрый переход