Можете вы дать мне честное слово, что ваша… миссия не направлена
против Англии?
— Даю вам честное слово, что она направлена исключительно
против Бекингэма, — сказал д'Артаньян. — Не могу вам рассказать
всего, но он и Франции изрядно насолил. Я и мои друзья, мы хотим
устроить господину герцогу крайне неприятный сюрприз…
— Я верю. Вот вам моя рука.
Молодые люди пожали друг другу руки и пустились догонять
остальных, поджидавших их на ближайшем перекрестке.
— У вашего дяди не будет неприятностей из-за меня? —
озабоченно спросил д'Артаньян.
— Ни малейших, — твердо ответил Кромвель. — За него горой
встанет парламент, так что беспокоиться не о чем. Сказать по
правде, я и сам собираюсь избираться в парламент, коли уж король
не выпустил нас с сэром Джоном в Америку. Мы ещё покажем этим
выскочкам, торгующим Англией оптом и в розницу, — а там, с божьей
помощью, дойдет и до их коронованного покровителя…
«Эге-ге, — подумал д'Артаньян, глядя на жесткое лицо
собеседника, выглядевшего сейчас гораздо старше своих лет. — Чует
мое сердце, этот молодой человек далеко пойдет, он упрям, как
гасконец, а это кое-что да значит…»
— Как вы собираетесь выбираться из Англии? — спросил тем
временем Кромвель.
— Нас ждет корабль в порту, — поколебавшись, решился ответить
чистую правду д'Артаньян, вполне доверявший своему спасителю.
— Вот только порт наверняка уже кишит шпионами и соглядатаями
Бекингэма, — озабоченно сказал шагавший рядом де Вард.
— Так прорвемся силой, черт возьми! — загремел Каюзак,
потрясая кулачищем. — После этой штучки со снотворным меня так и
тянет проломить парочку голов, а если повезет, то и дюжину…
— Не стоит этого делать, сэр, — сказал Кромвель с очень
серьезным видом. — Не забывайте, чтобы выйти в открытое море, вам
ещё долго придется плыть по Темзе… Верховые опередят вас берегом,
и в устье реки вас встретят военные суда…
— Что же делать? — воскликнул д'Артаньян. — У нас
катастрофически нет времени, нам необходимо попасть домой как
можно скорее…
— Вы знаете, у меня, кажется, появилась неплохая идея, — с
таинственным видом признался Оливер Кромвель. — Я дружу с Уиллом
Шакспуром, частенько бываю в его театре, и за кулисами тоже…
Честное слово, это нешуточный шанс! Идемте быстрее!
Глава девятая
О некоторых военных хитростях
Как ни ломал голову д'Артаньян, он так и в толк не взял,
каким же именно образом Уилл Шакспур и его театр помогут скрыться
hg Англии — разве что Шакспур и есть сам король, переодетым
выступающий в роли автора театральных пьес и комедианта, и он,
внезапно обретя благородство и беспристрастие, урезонит
зарвавшегося фаворита. Но мысль эта была насквозь идиотской:
случалось, конечно, что короли переодетыми странствовали среди
народа, но Шакспур почти что старик, а Карл совсем молод, так что
они никак не могут оказаться одним и тем же лицом…
С расспросами д'Артаньян к своему проводнику не приставал,
хорошо помня гасконскую пословицу: если тебе искренне делают
добро, не стоит навязчиво интересоваться подробностями… Достаточно
и того, что Оливеру Кромвелю можно верить, он показал себя
настоящим другом…
Они подошли к театру под названием «Глобус» — несколько
странному зданию примерно двадцатиугольной формы, и Кромвель
уверенно распахнул заднюю дверь, выходившую на пыльный пустырь с
коновязями. |