Сейчас же она пристально наблюдала за Ашуортом — худощавым, смуглым, спокойным молодым человеком с застенчивой улыбкой и задумчивым взглядом, пока он стоял возле нее у прозрачной внутренней двери.
— Волнуетесь? — спросил он.
— Да.
— Ничем не могу помочь. Вы нам нужны, чтобы объяснить сенатору биогенетические детали. А вот и он.
Они повернулись к расширяющейся полосе дневного света, когда большие металлические ворота стали медленно открываться.
В них появилась грузная фигура Митчелла, который подался слегка вперед, словно вглядываясь в темноту.
Затем темнота осветилась. Митчелл тихонько шагнул вперед. Когда ворота закрылись за его спиной, открылась внутренняя дверь, и Ашуорт, вздохнув, легонько коснулся руки женщины.
— Начинаем.
— Нас уведомят, — быстро прошептала она, — как только станции будут активированы. И тогда...
— Приветствую вас, сенатор, — громко сказал Ашуорт. — Входите. Это советник Мэри Грегсон. Я — Сэмюэль Ашуорт.
Митчелл подошел и обменялся с ним рукопожатием, плотно сжимая губы.
— Не знаю, чего вы ожидаете, — продолжал Ашуорт, — но, думаю, вы будете удивлены. Думаю, вы понимаете, что вы — первый посетитель, который когда-либо входил в Map Виста.
— Это я знаю, — ответил Митчелл. — Из-за этого я и здесь. Вы глава Совета?
— Нет. У нас вполне демократический Совет. Нет никакого главы. Нас назначили провести вас повсюду и показать все. Готовы?
Митчелл достал из кармана маленькое черное устройство и что-то проговорил в него.
— Я должен сообщать о себе каждые четверть часа, — сказал он, убирая устройство в карман. — Там проводят анализ моего голоса, а также я произношу специальную комбинацию слов. Да, я готов.
— В первую очередь мы хотим провести вас по Map Виста, — сказала Мэри. — Затем дадим объяснения и ответим на любые вопросы, которые вы захотите задать. Но никаких вопросов, пока не получите общую картину. Вы согласны?
Совет решил, что это будет лучшим способом тянуть время. Мэри не была уверена, сработает ли это с Митчеллом, так что почувствовала облегчение, когда тот небрежно кивнул.
— Принято. А как насчет защитных костюмов? Или... — Он пристально поглядел на Ашуорта, затем на женщину. — Вы мне кажетесь вполне нормальными.
— Мы и так нормальные, — сухо сказал Ашуорт. — Но все же, все же — никаких вопросов.
Митчелл заколебался, играя сигарой, и наконец снова кивнул. Но глазки его остались настороженными. Он осмотрел небольшую пустую комнату.
— Это лифт, — сказала Мэри. — Все это время мы поднимались. Теперь давайте посмотрим, что у нас наверху, и будем постепенно спускаться вниз.
Когда Мэри подошла к стене, в ней открылась невидимая прежде створка.
Ашуорт и Митчелл последовали за ней.
Три часа спустя они сидели в холле в подвале. Нервы Мэри были натянуты до предела. У Ашуорта, наверное, тоже, хотя он этого и не показывал. Он небрежно смешал суррогатные коктейли и подал их.
— Не забудьте выйти на связь, сенатор, — сказал он.
Митчелл достал свое устройство, но не стал его включать.
— У меня есть кое-какие вопросы, — сказал он. — Конечно, я пока что не удовлетворен.
— Хорошо. Вопросы и разъяснения. Только сначала свяжитесь. Мы вовсе не хотим, чтобы нам на крышу посыпались бомбы.
— Сомневаюсь, что они зашли бы так далеко, — буркнул Митчелл. — Я признаю, что у нас есть большие подозрения насчет Map Виста, и если бы я не послал сообщение, а вам не удалось бы удовлетворительно объяснить почему, то, вероятно, в итоге полетели бы бомбы. Ладно... — Он что-то пробормотал, поднеся устройство к губам, затем выключил его и, убрав в карман, поерзал, устраиваясь поудобнее, а затем стал возиться с новой сигарой. |