Изменить размер шрифта - +

— Что-то мне не верится. — Мег не находила ни одной причины для того, чтобы играть в подобные игры. — Ты можешь прийти сегодня вечером — и сама убедишься.

— В чем же?

— Ну… Стив сегодня придет познакомиться с Линдси.

— К тебе домой?

— Да.

Усмешка Лоуис была похожа на улыбку Чеширского кота.

— Пра-а-а-вда? — протянула она.

— Правда. Но, поверь мне, это не то, что ты думаешь. — Ее подруга будет глубоко разочарована, вздохнула Мег.

Мег появилась дома через час. Было ясно, что Линдси воспринимает визит Стива очень серьезно. Девочка сделала уборку во всем доме, испекла печенье и надела свои лучшие джинсы. Платье было бы слишком обязывающим.

— Здравствуй, солнышко.

— Мам, — сказала Линдси, глядя на часы, — ты знаешь, сколько сейчас времени?

— Да.

— Ты не думаешь, что тебе пора принять душ и переодеться? Стив придет через полтора часа.

— Я знаю. — Мег понимала, что должна бы проявить больше энтузиазма, хотя бы искусства ради, но она не могла себя заставить. Это идея Стива. Она согласилась, но нельзя сказать, чтобы все это очень уж ей нравилось.

— Я считаю, тебе стоит надеть сарафан с розовыми цветами, который мы купили в прошлом году, — проговорила Линдси. — И белые босоножки. — Девочка приложила палец к подбородку. — Жаль, что у тебя нет шляпы с большими полями. Белая подошла бы идеально.

— Зато у нас есть сомбреро, которое дедушка купил тебе в Мексике, — поддразнила дочку Мег.

— Мама! — воскликнула Линдси в ужасе. — Это будет просто смешно. Мег театрально вздохнула:

— И не знаю, как это я одевалась все эти годы без твоей помощи?

Она думала — или надеялась, — что Линдси рассмеется. Но дочь заявила:

— Может быть, по этой причине ты до сих пор одна? Тебе не приходила в голову такая мысль?

Этот ребенок совсем не щадил ее самолюбия.

— Ты отличная мама, — смягчила свои слова Линдси, — но обещай мне, что никогда больше не пойдешь покупать себе одежду без меня.

Не желая продолжать этот разговор, Мег быстро поднялась по лестнице и зашла в душ. Струи прохладной воды освежили ее, к ней вернулось чувство юмора. Ей не терпелось увидеть лицо Линдси, когда она будет знакомиться со Стивом.

Обмотавшись полотенцем, Мег прошла в спальню и осмотрела свой гардероб. Лучше надеть сарафан, решила Мег, и не потому, что это предложила Линдси, просто он ей очень идет.

Дочь ждала ее в гостиной. Букет, подаренный Стивом… или Нэнси, поместили в центре кофейного столика.

На столе поблескивал отполированный Линдси серебряный сервиз. Последний раз они пользовались им несколько лет назад, когда пастор Делейни заходил навестить их вскоре после смерти отца Мег.

Когда в дверь позвонили, Линдси широко улыбнулась.

— Мы готовы. — Она ободряюще взглянула на мать и открыла дверь.

Мег считала, что знает, чего ожидать от Линдси, но реакция дочери поразила ее. Девочка застыла на пороге.

— Стив? — прошептала она мужчине, одетому в черную кожаную куртку и облегающие голубые джинсы. Его белая футболка была настолько тонкой, что сквозь нее просвечивали завитки черных волос на груди. — Это вы?

Он подмигнул ей.

— Ты ждешь кого-то еще?

— Не-ет, — запинаясь, проговорила девочка.

— Можно войти? — Он вошел и приложил свой указательный палец к ее подбородку, закрывая рот. Затем остановился на пороге гостиной, расставив ноги.

Быстрый переход