Изменить размер шрифта - +

— У Линдси в голове романтические фантазии, когда речь заходит о мужчинах, о любви, о… — Мег осеклась и взглянула на него. — Я совсем не хочу разрушать ее иллюзии, но после всего, что она сделала, девчонка заслуживает то, что получит.

— Что вы сказали ей о нашем свидании?

Руки Мег снова легли на теннисную ракетку.

— Я не пускалась в подробности.

Стив также не испытывал желания обсуждать с Нэнси детали их совместного ужина. Но он с удивлением осознал, что нашел Мег Ремингтон очень привлекательной. И это было не только сексуальное влечение, хотя физически она его тоже взволновала.

Но за прошедшие три дня, когда он думал о ней, в его памяти всплывали вовсе не ее женские прелести. Да, она занимала его мысли, и он вспоминал, как они болтали без умолку за вином и десертом, как увлеченно она слушала его, подаваясь вперед, и как потом вдруг осознала, что вырез ее платья открывал слишком много для взгляда ее собеседника. Покраснев, Мег тогда откинулась назад на стуле и поправила платье.

Стиву нравилось, как загорались ее глаза, когда она заговаривала о книжном магазине и о своей дочери, нравилось, как она задерживала дыхание, когда приходила от чего-то в волнение, — будто забывала дышать.

— Ваша сестра… та, что писала письма, это она прислала цветы? — спросила Мег, прерывая его размышления.

— Я думаю, да.

Мег достала из сумочки маленькую карточку и протянула ему.

Стив поднял руку, чтобы привлечь внимание официантки, и показал, что просит еще одну кружку пива — для Мег.

— Лучше не надо. — Она потянулась к соленым сухарикам. — Если я буду пить пиво, Линдси уже никто не убедит, что я играла в теннис.

— Но, по вашим словам, она и так уже все разгадала.

Мег пододвинула блюдо с солеными сухариками к себе и взяла горсть.

— Верно.

Стив заглянул в карточку, присланную с цветами, и округлил глаза.

— Это Нэнси, все правильно, — пробормотал он. — Я не писал ничего подобного.

Официантка подошла с новой кружкой холодного пива, и Стив заплатил за него.

— Хотите еще сухариков? — спросил он Мег.

— Пожалуй, — проговорила та. И тихим голосом добавила:

— В подобных ситуациях я всегда испытываю чувство голода. — Она облизала соль с кончиков пальцев. — Скажите, моя дочь, Линдси, еще писала… пишет вам?

— Нет, но не меня нужно спрашивать. Рука Мег с сухариком замерла у рта.

— Не вас?

— Нет, ведь Линдси в переписке с Нэнси. Мег покачала головой.

— Вы правы. Сплошное недоразумение, и только Богу известно, во что они превратят нашу жизнь.

— Мы должны взять все под контроль, — сказал Стив.

— Совершенно верно. — Она сделала глоток пива и поставила кружку на стол. — Мне не надо бы пить на голодный желудок — алкоголь сразу ударит в голову.

— В баре есть отличные сэндвичи.

— Сухарики очень вкусные. — Вдруг Мег осознала, что держит блюдо в руке, и, поставив, подвинула его к центру стола. — Простите, — пробормотала она.

— Все в порядке.

Стив заметил, как Мег поморщилась, и вспомнил, что она прихрамывала.

— Что-то случилось с ногой?

— Туфли, которые я надела на работу, были слишком узкими. — Она сказала это так тихо, что он с трудом ее расслышал.

— Вот так, — проговорил он, подхватив ее ноги и пристроив их у себя на коленях.

— Что вы делаете? — воскликнула она.

— Я помассирую вам ногу.

Быстрый переход