Изменить размер шрифта - +
Мак‑Кормак погрузился в кресло, стоявшее у старого облезлого стола. По крайней мере оно было его давним знакомым.

– Ну? – спросил он. Олифант прикрыл дверь.

– Первое сообщение было проверено и подтверждено двумя разведывательными кораблями, – сказал он – Имперская армада приближается. Она будет здесь примерно через три дня. – Было, в общем, безразлично, что имел в виду Олифант – стандартные сутки или двадцатичасовой оборот Энея.

Мак‑Кормак кивнул.

– Я не сомневался в правильности первого сообщения, – сказал он. – Наши планы остаются прежними. Завтра в шесть ноль‑ноль по времени Нового Рима я поднимусь на борт флагмана. Через два часа после этого наши силы уйдут в поход.

– Но вы уверены, сэр, что неприятель не оккупирует Эней?

– Нет. Но я был бы очень удивлен, если бы он на это пошел. Какой смысл? Ни меня, ни моих родных, которых можно было бы захватить в плен, тут не будет. Я принял меры, чтобы это стало известным неприятелю, как только он сюда заявится. А какую еще добычу он сможет взять на Энее до того, как закончится битва? Тот, кто одержит победу в космосе, может очень быстро прибрать к рукам любые планеты. А до того… нужно ли тратить силы, которые остро нужны в другом месте, на то, чтоб захватить такое осиное гнездо, как этот мир? Уж если оккупировать, так всерьез. Я полагаю, что неприятель уйдет из системы Вергилия в ту же минуту, как узнает, что мы не собираемся тут защищаться, что мы ушли, чтоб захватить истинное сокровище – Сатану.

– Но наши силы прикрытия, сэр… – начал с сомнением в голосе Олифант.

– Вы имеете в виду защиту внепланетных баз типа Порт‑Фредериксена? Там всего по одному легковооруженному кораблю, главным образом, чтобы предотвращать случайные разрушения.

– Нет, сэр, я думаю о наших межпланетных патрулях. Какая роль отведена им?

– Это всего лишь наемники из Дартана. У них нет другого назначения, кроме как отвлечь внимание неприятеля и выиграть время для нашего флота, – ответил Мак‑Кормак. («Неужели же я в самом деле не сказал ему обо всем этом? Что же еще я успел проморгать с тех пор, как лавина подхватила меня? Нет, все правильно, Олифант слишком погряз во всевозможных административных мелочах на планете».) – Несколько кораблей оставлены в космосе с приказом атаковать любое судно Джосипа, которое им попадется. Это будут, конечно, слабовооруженные разведчики, которых нетрудно уничтожить. Те, что спасутся, сообщат об этом начальству. Я хорошо изучил образ мыслей Пиккенса. Он решит, что мы хотим обороняться где‑то в окрестностях Вергилия, и с сугубой осторожностью станет пробираться вперед, благодаря чему и не заметит нашего полета к бете Креста. – «Ох, добрый старина Пиккенс, всегда приносивший цветы Кэтрин, когда мы приглашали его на обед! Неужели же мне придется использовать против тебя то, что я узнал о твоем характере во времена нашей дружбы?»

– Что ж… Император – вы, сэр. – Олифант указал на аппаратуру, гулящую на разные голоса. – Дел, как всегда, невпроворот. Мы тут в штабе делали все, что могли, но ряд вопросов требует вашего внимания.

– Займусь ими еще до ужина, – сказал Мак‑Кормак. – Но потом будьте под рукой, на случай, если мне понадобится ваша консультация.

– Есть, сэр! – Олифант отдал честь и вышел.

Мак‑Кормак не сразу занялся аппаратурой связи. Сначала он вышел на балкон. С балкона открывался вид на скалы и на обширные богатые земли к востоку от них. Креуса – ближняя из лун – должна была вот‑вот взойти. Адмирал наполнил легкие прохладным сухим воздухом и стал ждать.

Почти полный диск спутника внезапно выскользнул из‑за горизонта.

Быстрый переход