Изменить размер шрифта - +
Когда будете уходить, оставьте Лину свой монреальский адрес. Я прикажу, чтобы билеты доставили туда.

– Мне нужно три билета на каждый день соревнований.

– Понятно.

Лин вернулся с пятьюдесятью стодолларовыми банкнотами.

– Отдай деньги Спенсеру, – приказал Диксон.

Лин протянул мне купюры. Я запросто сложил их в свой бумажник.

– Когда закончите дела, приезжайте рассказать мне подробности, – попросил Диксон. Если случится так, что вы погибнете, пусть это сделает ваш черный напарник.

– Непременно, сэр.

– Надеюсь, вы приедете сами, – проговорил Диксон.

– Я и сам на это надеюсь, – заметил я. – До свидания.

Лин проводил меня до выхода. Я спросил, не вызовет ли он мне такси. Он тут же согласился. И вызвал.

Расположившись на скамье в выложенном белым камнем фойе, я ожидал машину. Когда она подошла, Лин проводил меня до такси. Я занял место рядом с водителем и сказал:

– Приятель, отвези ка меня в Смитфилд.

– Такая поездка обойдется в кругленькую сумму.

– У меня в кармане звенит кое какая мелочь.

– Договорились.

По извивающемуся серпантину мы спустились к шоссе номер 128. До Смитфилд а было не менее получаса езды. Часы на панели автомобиля живо тикали. Без четверти пять. Скоро она должна вернуться со своих курсов, если она их еще посещает. «Ах, Сусанна, не горюй обо мне, я вернулся домой из Канады...»

Таксист переспросил:

– Я что то не расслышал.

– Да я так, просто напеваю, – буркнул я.

– О! Мне показалось, вы говорите что то. Пожалуйста, не стесняйтесь, пойте себе на здоровье.

 

Глава 23

 

Я попросил таксиста подъехать к магазину «Карл Сосидж Китчен», хотя это было и не по дороге (там торговали разными мясными деликатесами из Германии), а затем к «Доннован Пэкедж Стор», чтобы взять четыре бутылки шампанского «Дом Периньон». Это серьезно уменьшило гонорар, полученный от Диксона.

Такси, мчало меня по шоссе №1 к центру города, нырнув под шатер зеленых деревьев, что служили прикрытием от горячего июльского солнца. Мимо мелькали политые водой лужайки, прогуливаемые собачки, велосипедисты на своем незамысловатом транспорте, люди, готовящие еду на свежем воздухе, бассейны, полные купающихся, утоляющие жажду и играющие в теннис. Предместья чувствовали себя вольготно. На нашем пути встречались площадки для пикников. Дым от вагончиков, где готовилось мясо, зависал над раскладными столиками, аппетитный аромат приятно щекотал ноздри. Вокруг суетились дети, собаки и продавцы воздушных шариков. Я не слышал их свистулек. Если они и насвистывали, то не для меня.

Деревянная обшивка маленького домика Сюзан выгорела до приятного серебристо серого цвела. Перед домом цвела белая сирень. Я уплатил таксисту по счетчику и дал очень приличные чаевые. Он уехал, оставив меня на зеленой лужайке перед домом Сюзан с пакетиками, наполненными копченостями домашнего приготовления и шампанским. Медленно наплывал тихий вечер. Ее маленькой голубой «новы» не оказалось на привычном месте. Сосед с ближнего участка занимался своей лужайкой, поливая из шланга траву. Пуская воду длинной свободной струёй, он доставал серебристой дугой до самых дальних углов. Конечно, разбрызгивающая головка более удобна, но разве может она доставить столько удовольствия. Мне был симпатичен человек, который пренебрегает техническими новшествами. Он кивнул мне, когда я подошел к крыльцу. Она никогда не запирала дверь. Войдя, я обнаружил, что в доме тихо и пусто. Оказавшись в спальне, я включил кондиционер. Судя по часам, висящим над плитой в кухне, было начало седьмого.

Разбираясь с едой на кухне, я обнаружил баночку «Ютика Клаб» и с удовольствием выпил.

Быстрый переход