Изменить размер шрифта - +

   — Да? — отрывисто спросила мисс Дженкинсон. — Слушаю вас.
   — Меня послал к вам шеф.
   — У меня нет свободных людей.
   — Нам пока никто и не требуется. Но могут возникнуть различные варианты.
   — Этель, голубушка, позвоните D-2 и скажите, что я не разрешаю задерживать моих сотрудниц на работе после 7 часов вечера. Разве что в стране будет объявлено чрезвычайное положение. Передайте, что, если начнется война или мы будем накануне войны, центральный секретариат должен быть немедленно поставлен в известность.
   — Нам может понадобиться секретарь со знанием испанского языка в район Карибского моря.
   — У меня нет свободных людей, — механически повторила мисс Дженкинсон.
   — Гавана... Маленькая резидентура, приятный климат.
   — Сколько человек в штате?
   — Пока что один.
   — У меня не брачная контора, — заявила мисс Дженкинсон.
   — Это пожилой человек, у него шестнадцатилетняя дочь.
   — Женат?
   — Вроде того, — неопределенно ответил Готорн.
   — На него можно положиться?
   — В каком смысле?
   — Он человек надежный, спокойный, невлюбчивый?
   — О да, будьте уверены. Это старый негоциант, — сказал Готорн, подхватывая на лету гипотезу шефа. — Создал свое дело из ничего. На женщин не смотрит. Половой вопрос его не интересует, он выше этого.
   — Никто не бывает выше этого, — сказала мисс Дженкинсон. — А я отвечаю за девушек, которых командирую за границу.
   — Вы же сказали, что у вас нет свободных людей.
   — Ну, на определенных условиях я, может быть, и смогла бы выделить вам Беатрису.
   — Беатрису, мисс Дженкинсон? — раздался возглас из-за картотеки.
   — Да, Беатрису. Я, кажется, ясно сказала, Этель.
   — Но, мисс Дженкинсон...
   — Ей нужно набраться опыта, — вот все, чего ей не хватает. Эта должность ей подойдет. Не такая уж она молоденькая. И любит детей.
   — Там требуется человек со знанием испанского, — вставил Готорн. — Любовь к детям — не самое главное.
   — Беатриса наполовину француженка. Французским она владеет лучше, чем английским.
   — Но нам нужен испанский.
   — Это почти одно и то же. И тот и другой — романские языки.
   — Нельзя ли ее повидать и поговорить с ней? Она прошла подготовку?
   — Она прекрасная шифровальщица, окончила курсы микрофотографии. Стенографирует, правда, с грехом пополам, но отлично печатает на машинке. Разбирается в электродинамике.
   — Это еще что такое?
   — Точно не знаю, но пробки починить сумеет.
   — Тогда ее не испугают и пылесосы.
   — Она секретарь, а не горничная.
   С шумом задвинулся ящик картотеки.
   — Хотите берите, хотите нет, — сказала мисс Дженкинсон.
   Готорну казалось, что она говорит о Беатрисе как о неодушевленном предмете.
   — А кроме нее, вы никого не можете предложить?
   — Это все, что у меня есть.
   Снова с грохотом задвинулся ящик.
   — Этель, — сказала мисс Дженкинсон, — если вы не научитесь выражать свои чувства менее шумно, я верну вас в D-3.
   Готорн ушел от нее полный сомнений.
Быстрый переход