Изменить размер шрифта - +

Он осторожно двинулся к входной двери, Мими следом.

– На счет три, – кивнул Кингсли.

Он обнажил меч. Серебряный клинок сверкнул на солнце.

Мими извлекла из кружев бюстгальтера иглу, и та превратилась в клинок. Внезапно в ее сознании возникла картина: погоня за демонами по узкому ходу в пещере, пронзительные крики и тишина. Что это, воспоминание? Или переданное сообщение? Чей это был голос – Джека? Этого Мими не поняла. Связь между ними была не такой, как следовало бы.

«Сосредоточься!»

Кингсли начал отсчет:

– Один, два...

Он кивнул Мими. Девушка пнула дверь, и та распахнулась с громким стуком.

 

Глава 24

 

ШАЙЛЕР

 

Джек провел Шайлер через жилые улицы острова Святого Людовика – девушка успела краем глаза взглянуть на собор Парижской Богоматери, пока они мчались мимо него к ближайшей станции метро.

– Куда мы? – Выдохнула она, когда они перепрыгнули через закрытый турникет.

Поезда перестали ходить час назад.

– Туда, где будем в безопасности, – отозвался Джек, пока они бежали к краю пустой платформы.

Шайлер уже успела привыкнуть к красоте парижского метро, но все равно ее поражало, до чего же в Париже прекрасно все – даже подземка. Станцию «Сите» озаряли светильники в стиле артдеко, изящные шары, что вились над путями с очаровательным своеобразием.

– Под этой станцией есть другая, старая. Ее закрыли, когда метро перестраивали, – сказал Джек, открывая потайную дверь, что была расположена в дальнем конце станции.

Он повел девушку вниз по пыльной лестнице. Нижняя станция словно застыла во времени: казалось, как будто лишь вчера пассажиры ждали поездов, чтобы отправиться к месту назначения. Шайлер с Джеком прошли по старым железнодорожным путям до того места, где рельсы закончились и туннель превратился в пещеру, уходящую дальше под землю. Темнота окутывала их, словно одеяло. Шайлер очень радовалась иллюминате: лишь благодаря этому свойству она могла видеть Джека.

Извилистые и узкие подземные тропы напомнили Шайлер кое-что, виденное в одной старой книге в Хранилище.

– Это ведь... – вопросительно произнесла она.

– Лютеция, – кивнул Джек.

Да, это был древний галльский город. Красная кровь, римляне, завоевав Галлию, назвали город в честь окрестных болот. Вампиры построили под ним грандиозную сеть туннелей. Краснокровные полагали, что от Лютеции остались лишь развалины амфитеатра в Латинском квартале. Они не знали, что большая часть города сохранилась в целости в катакомбах.

В отличие от подземелья под отелем «Ламбер» в катакомбах Лютеции был на удивление свежий воздух. И вообще здесь царила чистота. Шайлер решила, что их защищает какое-то заклинание. Не было ни крыс, шмыгающих вдоль стен, ни запахов плесени или гниения.

– Как ты думаешь, он все еще идет за нами? – Спросила Шайлер, не отставая от Джека.

Ей казалось, будто все ее существо превратилось в камертон, вибрирующий от страха.

Они спускались все глубже и глубже, и Шайлер обнаружила, что ничего не видит в непроглядной тьме, невзирая на вампирское зрение.

– Надеюсь, что идет, – отозвался Джек.

«Надеюсь, что идет?»

Шайлер на бегу осознала, что туннели образуют лабиринт, где переплетается сотня коридоров, уходящих в тысяче направлений.

– Здесь можно заблудиться навсегда, – сказала она.

– В том и суть, – ответил Джек. – Только Голубая кровь знает путь наружу. Эти туннели зачарованы против «анимадверто». Постарайся запомнить дорогу, и ты увидишь, что у тебя ничего не получится.

Джек был прав. Шайлер не помнила дорогу, и это было странно, и вообще делалось как-то тревожно, потому что вампирское зрение напоминало цифровой видеорегистратор.

Быстрый переход