– Знаешь, что он делает? Заряды считает. Знает, что их в обойме пятнадцать. Знает, что один я влепил твоему братцу, другой косоглазому, а теперь еще девять в него пустил. Поэтому думает, всего четыре осталось, и...
Джек снова выскочил, прогремели еще два выстрела.
– Еще два. Теперь думает, всего два осталось, и пойдет на меня, пока я буду вставлять другую обойму. За дурачка меня держит. А у меня есть хорошая новость для мистера Джека. Сэм Бейкер сейчас сменит обойму. Вот уж удивится‑то мистер Джек, когда кинется меня брать! Не могу дождаться, когда посмотрю на него, всадив в сердце пулю.
Пистолет исчез, вцепившийся в волосы кулак разжался, послышался металлический звук, потом что‑то упало на землю. Мысли неслись в голове у Алисии бешеным галопом. Неужели Бейкер правильно разгадал замысел Джека? Надо что‑то делать.
Резко повернувшись, увидела, что Бейкер держит в левой руке пистолет, а правой копается в кармане. Под ногами валялась старая обойма.
– Джек! Джек! Скорей сюда! – завопила Алисия, хватая и стараясь вырвать пистолет.
Правая рука Бейкера застряла в кармане, он сумел ее вытащить лишь через пару секунд, но ей даже двумя руками, отчаянными усилиями, не удавалось отобрать оружие.
– Сука долбаная!
Она рванулась, навалилась на него всем телом, вывернувшись к нему спиной. Перед глазами открылся склон, Джек на склоне...
Ох, нет! Он бежит к ней хромая! Красное пятно на джинсах на левой ноге...
Никогда ему не добежать!
Тут Бейкер, видно, выпутал правую руку, потому что в затылок ударил железный кулак. Однако Алисия устояла. Тогда он рубанул в плечо ребром ладони. Левая рука вмиг онемела, хватка ослабла. С третьим ударом она рухнула на колени и выпустила пистолет.
А Джек еще далеко. Держит в руке какой‑то причудливый нож, но не приближается, чтобы пустить его в дело.
Она оглянулась, увидела, что Бейкер держит новую обойму, готовясь вставить в пистолет, снова схватила его за руку:
– Нет!
Он чуть не выронил обойму, кончиками пальцев успел удержать, зарычал, отвесил ей пинок, отшвырнул.
Алисия упала на спину. Джек почти уже тут, но сквозь пелену боли видно, как Бейкер щелчком посылает обойму на место, поднимает пистолет обеими руками. Нельзя пускать сюда Джека. Бейкер выстрелит прямо в него. Пистолет Томаса в хижине, слишком далеко...
Алисия зажмурилась, завизжала, услыхав три быстрых выстрела подряд...
...прямо за своей спиной.
Открыв глаза, увидела упавшего Бейкера и ринувшегося к нему Джека. Оглянулась, заметила в дверях хижины полусогнутую фигуру, привалившуюся к косяку.
Томас.
Вид жуткий. Кровь, текущая из уголков рта с обеих сторон, кажется особенно красной на бледном одутловатом лице. В безжизненно повисшей руке болтается пистолет.
У нее на глазах он как бы съежился, усох под одеждой, повалился на пол.
Ошеломленная Алисия поползла к нему.
– Ох, Томас. Спасибо тебе... Только... – Надо спросить. Насколько известно, он никогда ни для кого ничего не делал. – Зачем ты это сделал?
– Не знаешь? – пробормотал он, захлебываясь пузырившейся кровью. – Ты же такая умная. Разве не знаешь?
– Что? – Она почти боялась, что знает.
– Это были худшие годы в твоей жизни. А в моей – лучшие.
Томас закашлялся, выплюнул темно‑красный сгусток, тело застыло, глаза погасли.
Алисия протянула к нему руку. Никогда не думала, что сумеет до него дотронуться, а теперь ей этого хотелось.
Она пригладила ему волосы и заплакала.
12
Джек вломился в дверь, кинулся к Бейкеру. Приставил к горлу десантный нож Барлоу, выхватил пистолет из ослабевших пальцев. Увидел остекленевшие, широко открытые глаза, пощупал пульс на горле. |