Изменить размер шрифта - +
Толстая переносица, полные губы. Как минимум восьмой номер бюста. Килограмм сто двадцать. Было невозможно предположить, что она выполняет чью‑то злодейскую волю.

– Что со мной было, миз?

Красивая полная рука протянулась, взяв из штатива пробирку.

– Вы – жертва роскошной светской жизни, мадам. Похоже, это не ваш стиль.

– Как это?

– Обычно мы лечим заключенных, – сказала миз Ариадна. – Или тех, кто не может заплатить за дорогое лечение. Или кого не берутся лечить. Безнадежных. Нас не часто вызывают во дворцы к президентским гостям, потерявшим сознание в туалете. Впрочем, если судить по суете, поднятой вокруг вас армейскими, готова признать ваш случай выходящим из ряда вон. Возле вас неотлучно дежурили леди Дален и еще другая. Нам все равно, но кто‑то шепнул мне на ухо, будто бы она жена замминистра.

– Меня... отравили?

– Пить надо меньше, – заявила сестра или кто она там. – Или по крайней мере следить за тем, что пьешь. Вы знаете, что такое рислинг с Медеи?

Натали покачала головой.

– Убийственная штука, которая должна быть под запретом, – безапелляционно заявила женщина. – Эта адская смесь содержит в себе некий микроорганизм, поселяющийся в вашем желудке. Вот он, – она взболтнула пробирку, – тут. Этот дружок со своим химизмом начинает взаимодействовать с вашими кислотами, а дальше – русская рулетка. Либо вы подавляете его и его активность со временем сходит на нет, либо процесс становится неуправляемым. Стрессы, неупорядоченность жизни, разбалансировка иммунной системы, алкоголь – все это факторы, играющие против вас. Господь, – она подняла вверх пухлый палец с перетяжками, – создал вас совершенными. Вредя своему здоровью, вы грешите против замысла.

– В какой стадии находится процесс?

– Мы его подавили. Но приготовьтесь к жестокой диете и постельному режиму.

– Но я не могу... Сколько времени я потеряла?

– И не сможете, если станете проявлять тут характер. Двое суток и потеряете еще две недели как минимум. Понадобится – свяжем.

– Миз Ариадна, у вас бывают дети? Я имею в виду: моего ребенка похитили, ему грозит опасность. Если ваш принцип лечения подразумевает, что я должна выбросить сына из головы, то я спущусь по простыне из окна туалета. Я не шучу.

Толстуха беспомощно оглянулась на белую дверь в глубине палаты: не то туалет, не то помещение для отдыха персонала.

– Насчет этого я не имею права решать. Поговорите с теми, кто вас тут пасет. Мое дело – ваше здоровье. Учтите только, что наши простыни не рвутся. И да, кстати, в туалете нет окна!

Натали глубоко вздохнула и приготовилась к разговору с людьми Люссака, которые, без сомнения, будут ей угрожать. Однако из‑за белой двери вышла Мэри‑Лиис. Еще один призрак из прошлого. И тоже весьма... кхм... материальный. Брюс сказал бы: ни обойти, ни перепрыгнуть.

– Очнулась – и сразу в крик? Ну привет, привет, – так буднично, словно не двенадцать лет их разделяло. – Полежи тут пока. Мужики занялись этим делом. Пусть хоть раз, ради разнообразия, твоего сына выручат ВКС и спецназ.

– Скажи мне честно, Мэри‑Лиис, ты бы доверила такое дело мужикам? Я не сомневаюсь в их способности что‑то‑там взорвать, но... надо ж проследить! Я сойду с ума, если не буду знать, что они делают каждую минуту.

– Значит, твоя боевая задача нынче будет – не сойти с ума.

– Вы смотрите, – озабочено заметила миз Ариадна, – караульте ее. У меня ведь тоже и репутация, и статистика...

 

* * *

 

Время перелета Брюс использовал с толком: успокоился и притих.

Быстрый переход