С этими людьми всегда так. Может, что‑то связанное с наркотиками: девчонки покуривали, а их парни торговали травкой. Сейчас в Бруклине масса мексиканцев продают травку. О некоторых мы знаем. Штука в том, что разные группировки вечно грызутся за место под солнцем, всё норовят показать друг другу, какие они крутые и свирепые. К примеру, албанцы очень суровые ребята. И сальвадорцы тоже. Месяц назад мы нашли одного покойника: его разрезали ленточной пилой и насадили верхнюю часть туловища на кол, точно какое‑то мексиканское пугало. Так что прикончить парочку нелегальных иммигранток, чьих‑то подружек, – неплохая реклама. Мол, твои девчонки – дерьмо, и сам ты никто, вот как мыслят эти люди. В машине, в багажнике и бардачке, мы нашли следы травки. Автомобиль до сих пор на просушке, потом посмотрим, есть ли там еще что‑нибудь интересное. Нам надо кое с кем потолковать – с нашими осведомителями: «кротами», «крысами» и прочими приятными ребятами.
– Не видел этот сюжет в новостях.
– А тебе никто не говорил, Рэй?
– Про что?
– В Бруклине не бывает новостей. Хочешь попасть в новости? Тогда совершай свои преступления на Манхэттене, лучше всего южнее, скажем, Девяносто шестой улицы. Хотя мы сами замяли дело, чтобы к нам потянулось больше информаторов. В одной из желтых газетенок что‑то разнюхали, но большого шума не вышло. Ну так вот, кто‑то разбил куском асфальта боковые окна в машине, спереди, чтобы открыть дверцы, но этому человеку не удалось спасти девушек, и он исчез. Получается, что машина была заперта изнутри, а значит – либо девушки сидели в машине, как в ловушке, либо кто‑то запер двери, когда они уже не могли ему помешать. В салоне нашли бутылку вина: может быть, они вырубились, мы пока получили не все результаты токсикологических анализов, вскрытия и взвешивания тел, а это, по‑моему, позор. – Блейк сделал всасывающий звук: видимо, он пил кофе. – Пока еще слишком горячо. В общем, тот, кто пытался их спасти, похоже, перепугался и не хотел ввязываться, и кто его упрекнет? Примерно час на трупы лился дождь, заодно отмывал машину. – Блейк помолчал, а когда заговорил снова, его голос стал профессионально‑негромким, чуть более медленным; он плавно перешел к вопросу: – А кстати, почему ты интересуешься?
Рэй не собирался упоминать о вечере, проведенном с Ченом и его людьми, по крайней мере пока.
– Моя бывшая девушка работает в той же компании, что и они. Думаю, она с ними виделась в тот вечер.
– В таком случае мы не прочь с ней поговорить.
– Я тоже. Ее сейчас нет поблизости, если ты понимаешь, о чем я.
– Найдешь ее – дай мне знать. Она для нас представляет интерес. Как ее зовут?
– Цзин Ли.
– Китаянка? Настоящая?
– Да. – Рэй знал, что этот факт прочно засядет у Блейка в голове.
– В смысле – приплыла из‑за океана?
– Можно и так сказать. – Ему хотелось сменить тему. – И как вы собираетесь найти ребят, которые это сделали?
– Работенка непростая. В общем, пока никто ничего не видел. Дело было перед рассветом. Посмотрим, что там за травка, может, она нам что‑нибудь даст. Грузовые машины не имеют права заезжать на Белт‑парквей, а если что – у нас имеются камеры наблюдения. Иногда эти камеры работают, иногда их никто не обслуживает. Ясное дело, если ты знаешь обходные пути, тебе незачем тащиться по Белт. – Блейк издал смешок, похожий на лай. – Твой отец наверняка кинулся бы в подземные коллекторы под стоянкой, стал бы их обыскивать.
– Вы так и делаете?
– Пока нет. Мы не можем лазить в коллекторы.
– Почему?
– Эти болота – федеральная собственность. |