— Посмотри-ка, твой любимчик Джонни Уокер прибыл в наши края. — Джордж поставил бутылку виски перед Джулией. — Давай окажем ему гостеприимство.
Джулия захлопала в ладоши.
— О, дорогой, наконец-то и ты стал проявлять склонность к чему-то настоящему!
— Если человека учить чему-то всю жизнь, то можно выучить. Особенно имея наставника вроде тебя.
— Какой ты покладистый, Джордж. К чему бы это?
Джулия внимательно посмотрела на мужа, а он заметил в глубине ее синих глаз беспокойство. Казалось, она произносит слова, но думает о другом, о том, что ее никак не отпускает.
— Я знаю, о чем ты думаешь, дорогая, — тихо проговорил Джордж, когда они, выпив, наблюдали за уходящим за гору солнцем. — Пообещай мне сделать так, как я попрошу.
Джулия улыбнулась.
— А разве я когда-то не выполняла твои просьбы? Вспомни…
— И ты вспомни. Вспомни все. Как ты споткнулась, обо что споткнулась. Какого цвета была трава. Что ты увидела и чего ты на самом деле испугалась. Это ведь была всего-навсего кошка, правда?
— Да… Кошка. У которой я захотела отнять котенка. — Джулия усмехнулась. — Она имела полное право разорвать меня.
— Конечно, потому что ты в ее глазах была негодяйкой.
— Я и на самом деле негодяйка. — Джулия печально улыбнулась. — Но я люблю ее детеныша. Я забочусь о нем.
— Да, мать Пипы простила тебя, дорогая, я уверен. Да она просто благодарна тебе за все.
Джордж погладил жену по руке. Красивая рука, пальцы ровные, длинные, нет и намека на подагрические узелки. Вот только кожа выдает возраст и эти желтые пятна, как на шкурке Пипы.
Джулия покрутила бокал, потом протянула его Джорджу и потребовала:
— Еще полпорции.
Джордж безропотно налил. Она выпила и засмеялась.
— Мой дорогой Джордж, если ты хотя бы на минуту допустил, что я понятия не имею, чьи слова ты сейчас повторяешь, то ты глубоко ошибаешься. Твоя толстокожая и самоуверенная натура не способна родить столько тонких нематериальных мыслей. Ты забыл, видимо, что я врач.
— Ты не врач, ты хирург.
— Который всегда решает сам, как поступить с тем, что несовместимо с жизнью пациента: отрезать и выбросить или зашить, не трогая. Так вот, можешь больше не трудиться, я вырезала свой страх и выбросила его в мусорное ведро…
Внезапно Джордж выдернул из кармана пневматический пистолет и отсалютовал длинной очередью этот счастливый момент.
— Ур-р-ра! — закричал он.
Вынырнув из воспоминаний, Джулия шумно вздохнула и открыла глаза. Солнце почти зашло за горизонт, как тогда, после салюта, который устроил Джордж. И надо признаться, что вместе с тем закатом ушел страх из души Джулии навсегда.
— Ваш чай, Джулия. — Эмма направлялась к ней, неся на маленьком подносике чашку зеленого чая.
— Эмма, посиди со мной.
— С удовольствием. — Эмма опустилась на траву подле Джулии.
— Скажи мне честно, чего именно хочет Кэрри?
— Она мечтает о своем деле. Хочет заработать денег и открыть туристическое бюро, направлять любителей охоты и рыбалки к отцу.
— А что, очень верная мысль, молодец девочка, — похвалила Джулия.
И подумала, что ничего лучшего она не хотела бы услышать.
Глава седьмая
Месть раненого зайца
«Боинг» стремительно набирал высоту, и у Кэрри заложило уши. Она тупо смотрела на мерцающие огни большого чужого города, которые становились похожими на звездочки, и ей вдруг показалось, что она больше не понимает, где земля, а где небо. |