Изменить размер шрифта - +
Последние слова Грейс произнесла, заикаясь от ярости. И Джайлз наконец вник в суть проблемы, крайне при этом удивившись. Это было так не похоже на его тихую, консервативную тетю Фрэнки.

Грейс была буквально вне себя.

— За всем этим позором, помяни мои слова, — кричала она, размахивая рукой перед носом Джайлза, — стоит эта девица.

И Джайлз был вынужден с ней согласиться. Когда стало известно, что Паэулл-Мэнор теперь именуется отель «Уиндраш-Шеллоуз», Грейс чуть не хватил апоплексический удар. Теперь уж и Джайлз озаботился этим серьезно. Но Фрэнки убедила его. Они с Харриет знают, что делают, настаивала тетя. Все хорошо продумано, и ей не грозит потеря дома. Все будет нормально.

Постепенно уверенность Фрэнки и ее деловой тон успокоили его. Работая вместе с Харриет, она казалась счастливой. Но Грейс продолжала возмущаться, предсказывая беду. Однако этого не произошло. Наоборот, из того, что они слышали от соседей и друзей, следовало, что «Уиндраш-Шеллоуз» становился все более популярным.

Но теперь, думал Джайлз, все изменится. Он хорошо знает свою бабушку. Когда собственность вернется к ней, она наверняка закроет отель.

Он услышал, как зазвонил звонок, и ждал, пока Бейтс откроет дверь.

Грейс фыркнула:

— Могла бы пройти и через боковую дверь.

Но Джайлз решил оставить это едкое замечание без комментариев.

Иногда, думал он, его бабушка забывает, в какое время она живет. А последние несколько месяцев леди Грейс становилась все более и более… эксцентричной, и он начинал понимать, что, возможно, старость стала поднимать свою безобразную голову. Он отогнал от себя эту мысль. Она пришла бы в ужас, узнав, что кто-то мог предполагать, что ее возраст начал сказываться так жестоко и страшно.

— Что, Гордон уже в библиотеке? — спросила она.

И Джайлз не смог сдержать улыбки.

— Насколько я знаю Гордона, то должен быть.

— Не понимаю, почему он так настаивал, чтобы она присутствовала, — фыркнула Грейс.

Джайлз успокаивающе взял ее за руку.

— Брось, бабушка, — мягко сказал он. — Вполне естественно, что Фрэнки в своем завещании хотела оставить ей какую-то мелочь. Нравится тебе это или нет, но Фрэнки была привязана к ней. Она достаточно часто говорила нам об этом.

— Ха! — воскликнула Грейс. — Фрэнки никогда не была благоразумной. Пустила в дом эту особу, которая там все вверх дном перевернула. — Она вздохнула: — Что ж, лучше скорее со всем этим покончить. Но Фрэнки не могла оставить этой проныре много. Она никогда бы не оставила ничего ценного не члену семьи.

— Конечно, нет, — согласился Джайлз, и они вместе вышли из комнаты.

Харриет сидела на бледно-голубом диване, нервно вертя в руке стакан хереса, который ей подал Гордон Килер, стряпчий Фрэнки. Она была потрясена. Ее ввели в библиотеку, по сравнению с которой библиотека в отеле «Уиндраш-Шеллоуз» выглядела как магазин уцененных книг. Один старинный глобус в углу должен стоить десятки тысяч фунтов. Ряды бесценных книг. Здесь все так громко кричало: «Деньги», что ей хотелось смеяться. И подумать только — ее отец добровольно отказался от всего этого из-за любви к ее матери.

Дверь открылась, и вошли двое. Харриет знала, что эта величественная и надменная женщина с тростью — ее бабушка, но она почти не обратила на нее внимания.

Ее взгляд приковал к себе мужчина, стоящий рядом со старой женщиной. Высокий, по-видимому, футов шести ростом, с чернильно-черными волосами, падающими на лоб шелковой волной. Глаза темно-карие, проницательные и яркие. Темно-синий, почти черный, костюм изысканного покроя скорее подчеркивал, чем скрывал гибкое, мощное, мускулистое тело, левое запястье обвивала золотая цепочка.

Быстрый переход