Изменить размер шрифта - +

 

Безоружный Джин съежился от страха и прилип к двери. Шейн приготовился, вертя стулом над головой, не обращая внимания на шумные протесты Карлтона. Но тот вдруг бросился ему под ноги.

 

В следующий момент они оба рухнули на пол вместе со стулом. Ругаясь, Шейн высвободился и встал на ноги вовремя, чтобы увидеть, как Джин, выскочивший наружу, захлопывает за собою дверь.

 

Майкл ухватился за ручку, но дверь оказалась заперта с другой стороны. Обернувшись, он поднял стул и в бешенстве потряс им перед Карлтоном.

 

— Добился своего? Теперь они улизнут, чтоб их… Если бы ты не мешал мне!..

 

— Если бы я не помешал тебе, нас обоих пристрелили бы, — возразил Карлтон дрожащим голосом.

 

Шейн смотрел на него не мигая.

 

— Возможно, — холодно согласился он.

 

В следующий момент детектив стремительно развернулся, презрительно фыркнул, поднял стул над головой и швырнул его в дверь. Раздался громкий треск. В одной из филенок образовалась дыра. Тогда он вторично использовал свой метательный снаряд. На этот раз отошла верхняя часть двери. Шум от удара совпал с урчанием мотора. Подскочив к выходу, Шейн просунул руку в образовавшееся отверстие и, дотянувшись до ключа с обратной стороны, повернул его. Выбравшись наружу, еще успел увидеть исчезающие в отдалении красные огни.

 

Дрожа всем телом, Карлтон тоже робко выглянул в дверь. Затем нерешительно приблизился к детективу.

 

— Эти недоноски увели мою машину, — сердито пробормотал Майкл. — А я не знаю, черт возьми, где мы находимся.

 

Пытаясь сориентироваться, он покрутил головой во все стороны, но Карлтон схватил его за руку и возбужденно воскликнул:

 

— Осталась моя машина!

 

Действительно, неподалеку мирно стоял знакомый до боли зеленый «бьюик», облитый лунным светом.

 

— Если б еще догадались оставить ключи, — промычал Шейн, рванув через дорожку и пропахав борозду в песке.

 

Задыхаясь, Карлтон потрусил за ним. Подбежав к машине вслед за детективом, он протянул в окошко руку в поисках ключей и тут же, потрясая ими, торжествующе крикнул:

 

— Здесь!

 

— Садитесь за руль, — распорядился Шейн, — и двигайте к телефонной будке. — Сам он сел справа от Карлтона, напряженно вглядываясь в окружающую их темноту.

 

Развернувшись, Карлтон быстро отъехал от берега. Они проехали два квартала, прежде чем Шейн смог несколько сориентироваться и определить местоположение запомнившейся ему телефонной будки. Она стояла посреди незастроенной южной части города, где-то на полпути между бухтой и Корал-Гейблс.

 

— Сверните налево на первом углу, — приказал детектив. — Таким образом мы попадем в деловой район.

 

Карлтон вел машину ловко и быстро. К нему вернулось самообладание. Человек, сидевший сейчас за рулем «бьюика», более ничем не напоминал того жалкого, трясущегося мозгляка, каким он был, когда думал, что смерть подошла к нему вплотную.

 

Когда он подъезжал к аптеке, Шейн открыл дверцу, выскочил на ходу и побежал мимо изумленных гуляк, которым не спится по ночам, к телефонной будке, стоящей на углу.

 

Набрав номер Уилла Джентри, он нетерпеливо переминался с ноги на ногу, теребя мочку уха.

 

Наконец трубка ожила.

 

— Слушаю, — произнес голос шефа.

 

Шейн рявкнул:

 

— Объяви в розыск мою машину, Уилл. — Он назвал номер.

Быстрый переход