Изменить размер шрифта - +
— Он назвал номер. — Ее увела пара хулиганов. Возможно, они едут в Корал-Гейблс.

 

— Не клади трубку, — проворчал Джентри.

 

Майкл ждал, прислушиваясь к звукам, доносившимся из кабинета шефа. Было слышно, как Джентри отдал распоряжение радиооператору оповестить все посты. Затем в его ушах зазвучал требовательный резкий голос:

 

— Что там у тебя, Майк?

 

— Последний раунд. У меня нет времени вдаваться в детали, Уилл, но держи несколько человек под рукой. Вскоре они тебе пригодятся.

 

Джентри застонал в ответ, но тут же взял себя в руки.

 

— Возможно, и тебе кое-что пригодится, — сердито запыхтел он. — Эти отпечатки на стакане, который ты нам всучил, принадлежат одному проходимцу, которого зовут Дональд Фрейзер. Никчемный тип! Дважды сидел. Оба раза — за подделку документов. Последний раз освободился из Сан-Квентина год тому назад. И еще… тот сорок пятый со сбитым спусковым крючком с Таити-Бич… Баллисты утверждают, что именно из этого оружия утром убили того паренька на железной дороге.

 

— Все, что ты говоришь, согласуется со всем остальным и увязывается в единый узел, — торжествуя, заключил Шейн. — Я позвоню тебе, Уилл.

 

Детектив повесил трубку и, преодолевая большими прыжками расстояние до машины, на ходу распорядился:

 

— Гоните к типографии. Ясно?

 

 

 

 

 

 

Глава 15

 

 

Герберт Карлтон, послушно выжав сцепление, повернул к детективу обклеенное пластырем лицо. Его спокойствие испарилось, глаза выражали ужас.

 

— Ко мне? В типографию? — с трудом вымолвил он.

 

— Верно. Именно к вам. И поживее. Бартел будет там, как вы думаете?

 

— А в чем дело? Он частенько работает по ночам, особенно последнее время, из-за моих частых отлучек.

 

— Он там один? — угрюмо осведомился детектив.

 

— Да, когда работает по ночам. В дневное время у меня есть помощник. Но к чему все эти вопросы?

 

— Газу! — перебил его Шейн, взглянув на спидометр. — Я должен опередить полицейских.

 

Мистер Карлтон облизал внезапно пересохшие губы.

 

— А при чем тут Бартел? И моя типография? — резко спросил он.

 

— Во-первых, он вовсе не Бартел. Его зовут Дональд Фрейзер. Он бывший заключенный.

 

— Что?! Бартел! Сидел в тюрьме?

 

— Именно. Привлекался за подделку документов. Но на этот раз он увяз еще глубже, — мрачно подытожил Майкл.

 

— Но я… Я ничего не понимаю, — заикаясь, промямлил издатель.

 

— Он использовал вашу типографию, чтобы печатать поддельные книжки с талонами, по которым отпускают бензин. Черт! — восхитился детектив. — И ведь как удобно — один, работая по ночам.

 

— Но… вы уверены? — Голос Карлтона дрогнул. — Я никогда не подозревал… Господи, да я просто безоговорочно доверял ему!

 

— Я-то сразу заподозрил, что видел где-то его рожу, — благодушно поделился Шейн. — Поэтому проверил его отпечатки. — Покосившись на спидометр, он нетерпеливо проговорил: — Не могли бы вы, ради Христа, выжать побольше скорости из вашей телеги?

 

— Я держусь пятидесяти, — с достоинством возразил Карлтон, но все-таки нажал на акселератор.

Быстрый переход