|
— Как понимать ваши слова? Вы что же, подозреваете его в причастности к убийству Уилсона?
— А вы сами поработайте мозгами, — посоветовал детектив. — Вспомните машину, которая пролетела мимо вас тогда, ночью. Фрейзер, то бишь Бартел, мог находиться в ней? Как вы считаете?
— В-вполне, — взволнованно подтвердил издатель. Он неловко крутанул руль, машину внезапно занесло, но Карлтон выправил ее и, повернув за угол, въехал в деловую часть Корал-Гейблс. А после небольшой паузы снова заговорил: — Подспудно меня все время мучило сознание, будто один из них на кого-то похож. Это одна из причин, — попытался виновато оправдаться водитель «бьюика», — по которой я так не хотел признаваться, что мог бы опознать убийц. Я чувствовал, что должен был узнать, — и фактически узнал одного из них, но не хотел его узнавать.
Он снизил скорость, и Шейн поинтересовался:
— Далеко еще?
— Посреди следующего квартала.
— У вас есть оружие?
— Есть. В отделении для перчаток. Я всегда вожу его с собой в машине.
Майкл открыл отделение для перчаток и, перебрав какие-то бумаги, инструменты, вытащил крошечный пистолете перламутровой рукояткой.
С нескрываемым отвращением оглядев игрушечное оружие, он дал ему исчерпывающую характеристику:
— Двадцать пятый. Бесполезен при задержании. Впрочем, защищаясь от нападения, можно стукнуть хулигана по голове или бросить в него это… недоразумение.
Детектив швырнул пистолет на заднее сиденье в то время, как Карлтон выруливал к тротуару. Глаза водителя лихорадочно шарили по зданию напротив, погруженному во мрак.
— Его здесь нет, — успокоившись, сказал Карлтон. — Это офис.
В это мгновение за широким зеркальным стеклом вспыхнул свет, и они увидели высокую фигуру бывшего заключенного. Тот только что включил электричество, дернув за шнурок, свободно свисающий с потолка. Дверь на улицу была открыта.
Не произнеся ни слова, Шейн выскочил из машины, пересек тротуар и проскользнул внутрь. Окинув взглядом помещение, он увидел обычный деловой офис с высокой, обшитой досками перегородкой. Когда детектив вошел, Фрейзер как раз направлялся к двери в этой перегородке. При виде его Бартел слегка раздвинул губы, изображая улыбку, и вежливо осведомился:
— Вы не меня ищете?
Услышав позади быстрые шаги Карлтона, Майкл медленно двинулся вперед.
— Именно вас, Фрейзер, — учтиво подтвердил он.
Но тот смотрел куда-то мимо него. Его улыбка угасла. Затем, пригнувшись, он метнулся к письменному столу.
— Слушайте! — завопил Карлтон. — Да он собирается…
Раздался легкий хлопок, такой, будто издатель хлопнул в ладоши.
Покачнувшись, Фрейзер упал на колени, затем опрокинулся на бок и замер.
Шейн неторопливо подошел к телу и встал над ним.
— Будь я проклят! — проворчал он и, повернувшись, взглянул на издателя.
Карлтон с идиотским видом уставился на детскую «игрушку», лежащую на его слабой, казалось, безвольной ладони. Тонкий, как ниточка, столбик дыма поднимался из дула.
— Он… выстрелил, — не веря своим глазам, прохрипел Карлтон.
— И попал. Прямо между глаз, — громко и с обескураживающей прямотой констатировал детектив. — Как на охоте. Словно охотник сделал то, что хотел. |