Хотя необходимость сохранять равновесие только прибавила бы остроты поединку, правда? Что у нас есть такого, что было бы понадежнее лодки, но не таким надежным, как твердая земля?
Тут подал голос старший грум — единственный человек, которого Джаспер посвятил в свой замысел.
— Вот эти доски, милорд, — сказал он. — Те, которые мы перебросили через грязевой пруд, чтобы доливать воду из пруда.
— Баркер, — ошеломленно произнес Джаспер, — ты предлагаешь, чтобы мы с сэром Кларенсом встали на доски — над грязью — и фехтовали веслами? В белых рубашках?
— Это сумасшедшая… — начал Кларенс, пораженный не меньше.
— Со звездой фехтования? — продолжал Джаспер.
— Ставлю на то, — объявил Мертон, бросая на Джаспера многозначительный взгляд, — что ты не сможешь выиграть поединок и с позором рухнешь в грязь.
— Подождите минутку, — сказал Джаспер, поднимая руку. — Это глупость. Я уже жалею, что рассказал о способностях Кларенса. Хотя мне и трудно отказаться от участия в пари, но конкретно это…
— Я тоже ставлю против тебя, Джаспер, — заявил дядя Стенли, глядя на него прищурившись.
Неожиданно вся толпа стала наперебой требовать фехтовального поединка между лордом Монфором и сэром Кларенсом Форестером. О двух финалистах, которые уже вышли из озера и готовились сойтись в финальной схватке, все позабыли.
Джаспер снова поднял руку.
— Прошу вас, подождите минуту, — повторил он. — Из гордости я вынужден принять вызов и пережить позорное купание в грязи. А может, у Кларенса больше здравого смысла? Даже не сомневаюсь в этом. А может, он не допустит, чтобы гордость затмила его способность принимать правильные решения? А может, он спокойно отнесется к тому, что половина гостей будет считать, будто он утратил свое былое мастерство? Что скажешь, Кларенс? Скажи «нет», старина.
— Если мой племянник покажет себя таким нюней и трусом, — раздался из толпы очень раздраженный голос, — я, клянусь, отрекусь от него.
Сет Рейберн!
— Дядя Сет! — воскликнула леди Форестер. — Разве вы не видите, что здесь творится? Разве вы не видите, что Джаспер намеренно…
— Молчи, женщина, — оборвал ее Рейберн. — Кларенс? Каков твой ответ?
Кларенс попытался изобразить беспечность, но Джаспер видел, как дрожат сложенные у него за спиной руки.
— Если Джаспер настаивает на том, чтобы искупаться в грязи и унизиться на глазах у всех гостей и соседей, — ответил Кларенс, — я никак не могу ему помешать, не так ли?
— Кларенс! — взвыла его мамаша.
Он бросил на нее умоляющий взгляд, но леди Форестер была не в силах спасти своего сына.
Она присутствовала на том нелепом фехтовальном поединке. Кларенсу было десять, а Джасперу тринадцать. Джаспер, который за всю жизнь ни разу не бывал на уроке по фехтованию и даже никогда не видел поединков, делал выпады и нападал на Кларенса несколько раз. Он проткнул бы его насквозь, если бы острие рапиры не было закрыто наконечником. Однако каждый его выпад объявлялся не соответствующим правилам. Как оказалось, в фехтовании существовало больше правил, чем звезд на небе. Кларенс же скакал вокруг него, как страдающая плоскостопием балерина. Каждый раз, когда его рапира просвистывала в нескольких дюймах от надменного Джаспера, его мамаша объявляла это попаданием, причем совершенным с большим мастерством и, естественно, в соответствии с правилами.
Внимание всех присутствующих сосредоточилось на финальном поединке борцов, который длился целых десять минут, пока Ленни Меннинг не перебросил Уилли Тафтса через плечо и головой вниз не окунул его в грязь. |