– Внезапно он понял, что говорит по английски, и смолк.
– Глупый, – резюмировал карвар с когтем. – Говорить – не понять. Лучше – не говорить, лучше – работать. Иначе – мясо! – он выразительно щелкнул челюстями.
– Помолчи, бредоннец, – посоветовал Ханк, в полной неподвижности лежавший рядом. – Если нас сейчас сожрут, то будет уже не на что надеяться.
Справившись с гневом, Блейд в знак согласия прикрыл глаза; замечание молодого джарата было совершенно резонным.
– Ты! – карвар, ткнув когтистым пальцем в сторону тощего человека, отцепил висевшую на поясе чашу. Тощий сделал осторожный шаг вперед. – Пить! Мне!
Через минуту, шумно прихлебывая из сосуда, он начал давать тощему инструкции:
– Ты – брать – этого – и этого, – теперь когтистый палец указал поочередно на каждого из пленников. – Два – больших – крепких! Махать – молот. Махать – хорошо! Если – плохо, ты – говорить, я – есть – два – больших – крепких. Ты – не говорить, я – есть – ты. Понимать?
– Ясно, чего уж там, – запорошенный угольной пылью человек угрюмо сморщился. – Вам тоже ясно? – спросил он пленников и, когда Ханк утвердительно хмыкнул, распорядился: – Вставайте! Пища и ночь отдыха, чтоб отойти от их проклятого зелья… а с рассветом – к наковальне! Слышали, что Коготь велел? Махать молот хорошо, иначе есть! Либо вас, либо меня, если не донесу!
* * *
Проклятой зелье, о котором упоминал старшина молотобойцев, являлось на самом деле каким‑то газом; люди, надышавшись им, приходили в каталептическое состояние, которое, в зависимости от дозы, могло длиться от часа до нескольких дней. Все жизненные функции замирали, снижалась потребность в кислороде, и пленников можно было транспортировать в густой атмосфере Римпады словно бесчувственные бревна. Как объяснили Блейду рабы из кузнечной мастерской, именно таким образом их с Ханком и доставили от сарпатской бухты в Акка'Ранзор. Правда, путь проходил не по поверхности земли, где карвары вообще показывались редко; они предпочитали жить в пещерах, заполненных бирюзовым туманом, и перемещаться в длинных тоннелях, протянувшихся на сотни миль. Странник так и не сумел выяснить, пользовались ли они при этом какими‑то транспортными средствами или путешествовали пешком. В любом случае, дорога от Сарпаты до карварской крепости заняла не один день, и значит, им с Ханком поднесли изрядную дозу местного наркотика.
Страннику так и не удалось восстановить в памяти все обстоятельства пленения, и джарат ничем не мог ему помочь. Он вскочил на парапет, пытаясь удержать приятеля, но тут же был захвачен арканами и сброшен вниз, в бирюзовый воздух Римпады. Вероятно, их просто подвесили на веревках, пока оба не потеряли сознания, а затем дали понюхать этого газа, превращавшего человека в деревяшку. Впрочем, поев горячего, выспавшись и снова поев, Ричард Блейд и Ханкамар Киттала, новые узники и рабы карварской цитадели Акка'Ранзор, почувствовали себя вполне сносно. Достаточно хорошо, чтобы махать десятифунтовой кувалдой с утра до ночи!
Они и махали – уже дней десять. Эта работа не была Блейду в тягость, как и сон на жестком ложе в подземной камере, где ночевали еще два десятка кузнецов. Он даже отметил некую приятную перемену – огонь на Акка'Ранзоре не находился под запретом, и любой мог приготовить себе горячее без риска попасть в ту же печь, на которой варился бульон. Это было хорошо, и вторым столь же приятным обстоятельством являлся поток любопытнейшей информации, щедро изливавшейся из уст кузнецов, плотников, шорников, пастухов, забойщиков скота, носильщиков, поваров и прочего люда, который суетился в подземельях и на поверхности Акка'Ранзора, плавил руду, ковал железо и заботился о пище для своих повелителей. |