Изменить размер шрифта - +
 — Вот только мистер Круз решил оставить мой рюкзак со всем его содержимым в ангаре на полу.

— Не может быть! — воскликнула мисс Симпкинс, глядя на меня с ужасом.

Я был уже слишком подавлен и огорчен, чтобы отвечать, но просто не мог не возразить Хэлу.

— Там был полный хаос, — сказал я. — Корабль падал. Времени почти не оставалось. Я пытался запрыгнуть в орнитоптер, пока он не взлетел. И ещё этот взрыв. Мне было не до рюкзака! И, Хэл, я не слышал, чтобы ты напоминал мне.

— Потому что полагал, что ты возьмешь его, — парировал он. — Я думал, что ты мужчина, а не ребенок. И что ты вспомнишь о том, что в этом рюкзаке — всё наше богатство!

— Может быть, нет худа без добра, — сказала Кейт.

— И в чем же это добро? — поинтересовался Хэл. — Объясните нам.

— Продать чертежи Грюнеля, — начала она, — могло бы оказаться очень трудно. Во-первых, кто поверит, что такая штука на самом деле способна работать? Во-вторых, и это важнее, если бы Консорциум Аруба узнал, что чертежи у вас, ваши жизни оказались бы в смертельной опасности.

Хэл помолчал.

— Я всё равно предпочел бы получить чертежи и попытать удачи.

— Я тоже, — поддержала Надира.

Я рад был видеть, что она выглядит намного лучше, и надеялся только, что она не возненавидит меня навсегда за то, что всё так вышло.

— Мы живы, — упорствовала Кейт. — И должны радоваться уже хотя бы этому.

— Не уверен, что кого-нибудь из сидящих здесь переполняет радость, — сказал я. — И я не могу их за это винить. Мне правда очень жаль.

— Хватит извиняться, — раздраженно бросила Надира. — Твоей вины тут нет.

Я уставился на неё с изумлением и благодарностью.

— Ну, формально…

— Тогда чья же это вина? — осведомился Хэл.

— Любой забыл бы про этот рюкзак, — сказала Надира.

— Конечно, — согласилась Кейт.

Хэл с отвращением покачал головой. В очередной раз наливая себе виски, он расплескал его.

— Не будем добавлять к убытку ещё и оскорбления, — невнятно произнес он. — Я разорен из-за глупости мальчишки. Давайте называть вещи своими именами!

— Я уже досыта наслушалась этого вздора, — выпалила Кейт.

— Как это «вздора»? — Хэл хлопнул по столу. — Он пустил меня по миру!

— Я считаю, что ваши попытки обвинить во всем Мэтта просто жалки! Он повел себя как мужчина, признался, что забыл рюкзак, и извинился, хотя и не должен был этого делать. Надира права. Тут нет ничьей вины.

— Полагаю, вам лучше пойти понянчиться со своими чучелами, мисс де Ври, — заявил Хэл.

— Думаю, я так и сделаю, благодарю вас. — Она поднялась, чтобы уйти.

— Вы пьяны, мистер Слейтер, — объявила мисс Симпкинс, вставая. — Ещё только завтрак, а вы уже пьяны. Я считаю, что это недостойно мужчины и просто позор для вас.

Вслед за Кейт она вышла из столовой. Хэл угрюмо уставился в свой стакан.

— Эти богачи, — мрачно пробормотал он. — Кейт де Ври даже понятия не имеет, что это значит для нас. Ей-то никогда в жизни не приходилось рисковать.

— Неправда, — с негодованием возразил я. — Да, она из богатой семьи. Но если бы она придерживалась правил, то сидела бы в гостиной, занималась рукоделием и поджидала богатого жениха. Её родители, похоже, не слишком-то о ней заботятся.

Быстрый переход