Изменить размер шрифта - +
 — Он отхлебнул вина, давая нам время восхититься его безрассудной отвагой. — Но мне невероятно повезло. Я наткнулся на находившееся в бедственном положении почтовое судно, с изорванной обшивкой, лишившееся руля. Оно вошло в штопор и медленно опускалось в море. Капитан был в отчаянии; он просил помощи, как раз когда я её предложил. Я завел на его судно буксирный конец и потащил к берегу. Дважды мы едва не свалились в воду, но справились. Воздушный суд постановил, что мне причитается двадцать пять процентов от стоимости корабля и его груза за спасение, — и можете себе представить, оказалось, что он вез партию золота с Юкона. Мне хватило, чтобы построить собственный классный корабль.

История была отличная, ничего не скажешь. Рассказывая её, Слейтер смотрел на одну только Кейт. А она слушала восхищенно, то и дело тихонько вздыхая от восторга и сочувствия. Мне хотелось разгрызть свой бокал. Слейтер был здесь не единственным, кому было что порассказать, но я не мог придумать, как перевести разговор, чтобы это не выглядело как попытка превзойти его. Я бросил взгляд на Кейт, надеясь, что она вмешается и поможет мне.

— А как насчет ваших «охотничьих баек»? — обратилась ко мне Надира. — Вроде схватки с самим Викрамом Спиргласом.

Я изумленно обернулся к ней, испытывая огромную благодарность.

Слейтер сочувственно покивал мне головой:

— Ах, вам, должно быть, уже опротивело рассказывать об этом снова и снова!

— Я бы очень хотела узнать эту историю из первых рук, — настаивала Надира. — До меня доходили разные слухи, и я читала сообщения в газетах, но не знаю, не приукрашивала ли события бульварная пресса для большего интереса.

— Это верно, — серьезно согласился Слейтер. — Надо быть таким осторожным в наше время.

— Ну, — защищаясь, сказал я, — не знаю, что писали газеты, но…

— Судя по тому, что я слышала, — перебила Надира, — Спирглас был сильным и очень безжалостным человеком. Трудно представить, как вы с ним справились, если только у вас не было оружия.

— У меня не было оружия, — подтвердил я. Мне, конечно, хотелось похвастаться перед Надирой, но врать я не мог и боялся, что вся моя история в результате может показаться не слишком интересной.

— Тогда как же это случилось? — спросила она с настойчивостью, выходящей за рамки простого любопытства.

— Ну, он уже застрелил нашего друга Брюса Лунарди и погнался за мной с пистолетом.

— Ты бы сначала рассказал, как мы справились с остальными пиратами, — сказала Кейт.

— Я хочу послушать про Спиргласа, — твердо заявила Надира.

— Он загнал меня на осевой мостик, и мне удалось вывести из строя его пистолет, бросив в него ведро с клеем. Но у него остался нож, и он смотрел на меня очень недобро.

Слейтер хохотнул. Остальные глядели на меня. Я чувствовал, как ритм той истории пульсирует в моих висках.

— Я вылез из люка задней марсовой площадки на спину корабля и начал двигаться к переднему люку и был уже на полпути, когда оттуда выскочила облачная кошка и преградила мне дорогу.

— Облачная кошка? — переспросила Надира.

— Вы не читали о них? — с оттенком возмущения встряла Кейт. — О новом виде крылатых млекопитающих, обнаруженных мною — я имею в виду, Мэттом и мной — над Тихим океаном? Одна из них пробралась на борт «Авроры».

— Я, кажется, что-то о них слышала, — сказала Надира, но я бы не сказал, что с особенным интересом. — Продолжайте, — велела она мне.

Быстрый переход