Изменить размер шрифта - +

– Хочу вначале посмотреть на нее…
– А я хочу знать сколько…
– Тогда… – произнесла она, повернувшись к двери, словно собиралась уйти.
– Как хотите!
– Ну и что вы сделаете? – спросила она, обернувшись.
– Позову инспектора полиции с вашего этажа. И покажу ему бутылку. Скажу, что обнаружил ее в номере Оуэна…
– Она была опечатана…
– Я подумал об этом… Признаюсь, что сорвал печати… Посоветую сделать анализ содержимого, вернее, того, что было ее содержимым…
– А что в ней было?
– Сколько? – повторил он.
– А если это не та бутылка?
– Что ж! Или покупаете, или нет…
– Сколько вы хотите?
– Очень дорого… Не забывайте, что на карту поставлена свобода одного или двух человек и, безусловно, чья то жизнь…
Уже произнося это, он покраснел до ушей, – он только что осознал, что допустил непростительную ошибку.
Он не мог понять содержания беседы с Женевой, но ведь телефонист, который тоже слушал – и уж конечно был полиглотом, – мог понять. Что ему стоило до прихода Жермены позвонить ему…
Пусть! Слишком поздно! Партия в покер уже началась, и нужно блефовать до конца.
– Кто вы такой? – сквозь зубы спросила она, со злостью глядя на Мегрэ.
– Предположим, я – никто…
– Из полиции?
– Нет, мадемуазель…
– Коллега?
– Возможно…
– Ведь вы француз?
– Вы тоже, кажется…
– По отцу… Моя мать была русской…
– Знаю…
– Откуда?
– Потому что слышал ваш разговор с Женевой…
Безотчетно он восхищался ею, редко он встречал столь хладнокровного противника. Она ни на мгновение не отводила от него глаз, и, пожалуй, никогда не подвергался он такому серьезному и подробному изучению. На лице ее было написано: «В любом случае, вы – не мелкота…»
Она незаметно приближалась к столу, от которого Мегрэ как бы случайно отходил. Когда она оказалась не далее как в метре от него, быстрым движением схватила бутылку, понюхала, ноздри ее так раздулись от бешенства, что Мегрэ и гроша ломаного не дал бы за свою жизнь, окажись у нее в руках револьвер.
(Она произнесла несколько слов по русски, которые комиссар понять не мог, но выражавшие крайнюю степень презрения.)
– Это же не та бутылка? – насмешливо осведомился он, вставая между ней и дверью.
В ответ она бросила на него ледяной, убийственный взгляд.
– Прошу прощения… Наверное, я ошибся. Должно быть, бармену я вернул бутылку, о которой мы говорили, а эта осталась у меня… Могу позвонить, чтобы убедить вас в этом…
– Что за комедию вы тут разыгрываете? Кто вы? Что вы от меня хотите? Признайтесь, что не денег…
– Вы угадали.
– Тогда позвольте пройти…
– Не сейчас!
– Что вы знаете?
– Пока ничего определенного… Но я убежден, что сообща мы восстановим истину… От чего умер ваш прежний хозяин?
– Не собираюсь вам отвечать…
– Как хотите. В таком случае попрошу инспектора подняться, и продолжим разговор в его присутствии…
– Какое право?..
– Не ваше дело.
Ее начал пугать этот человек, который понемногу завоевывал преимущество, не отпуская ни на шаг.
– Вы – не шантажист, – с сожалением констатировала она.
– Вы правы. Я задал вам вопрос: чем был болен господин Стилберг, что заставило его нанять сиделку?
Он спрашивал себя, ответит она сейчас или нет. Он уравнивал ставку против двойной, не спуская с нее глаз.
Быстрый переход