Изменить размер шрифта - +
- Расскажите мне, что произошло. Бувилль пишет, что вы находились
в свите королевы  Клеменции,  когда  она  направлялась  во  Францию.  Ага,
припоминаю теперь, там-то я вас и видел... И вы племянник мессира Толомеи,
главного капитана парижских ломбардцев.  Чудесно,  чудесно.  Расскажите-ка
вашу историю.
   Он уселся и стал машинально  вертеть  вращающийся  пюпитр,  на  котором
лежали книги, необходимые для его научных трудов. Сейчас, когда  кардинала
отпустили ночные страхи, он чувствовал  себя  спокойным  и  не  прочь  был
отвлечься чужими делами.
   Гуччо Бальони меньше чем за четыре дня проскакал сто двадцать лье и  во
всем  теле  чувствовал  усталость  от  бешеной   скачки.   Ноги   ему   не
повиновались, в голове стоял туман, застилая взор, и он отдал бы все блага
мира, лишь бы лечь, растянуться  вот  здесь,  прямо  на  полу  и  спать...
спать...
   Однако ему удалось стряхнуть с себя сонное оцепенение; ради собственной
безопасности,  ради  своей  любви,  ради  будущего  он   обязан   побороть
усталость, продержаться хотя бы еще несколько минут.
   - Так вот, монсеньор, я женился на девице знатного рода, - произнес он.
   Гуччо показалось, что слова эти произнес не  он,  а  кто-то  другой.  И
вовсе не эти слова собирался он сказать. Ему хотелось объяснить кардиналу,
что на него обрушилась неслыханная беда, что он  самый  несчастный,  самый
жалкий человек во всей вселенной, что  жизнь  его  в  опасности,  что  он,
возможно, навеки разлучен со своей женой, а жизни без нее  он  не  мыслит,
что его жену вот-вот заточат в монастырь, что в  эту  последнюю  неделю  с
ними  произошли  такие  ужасные  события,  налетевшие  с  такой   жестокой
внезапностью, что само время как бы прервало свой обычный ход, и  что  он,
Гуччо, уже не принадлежит к числу живых... Но вся его  трагедия,  когда  о
ней пришлось рассказывать, свелась  к  коротенькой  фразе:  "Монсеньор,  я
женился на девице знатного рода".
   - Вот оно в чем дело, - пробормотал Дюэз. - А как ее имя?
   - Мари де Крессэ.
   - Крессэ, Крессэ... Не слыхал.
   - Но мне пришлось венчаться тайком, семья была против нашего брака.
   - Потому что вы  ломбардец?  Так...  так...  Понятно.  Во  Франции  еще
придерживаются отсталых взглядов. В Италии,  конечно...  Итак,  вы  хотите
добиться  расторжения  брака?..  Но...  но  ведь,  коль   скоро   венчание
происходило втайне...
   - Да нет, монсеньор, я ее люблю, и она меня любит, - проговорил  Гуччо.
- Но ее семья узнала, что Мари в тягости, и братья  бросились  за  мной  в
погоню, чуть меня не убили.
   - Что ж, они в своем праве, закон, освященный обычаем, на их стороне. В
их глазах вы просто соблазнитель... А кто вас венчал?
   - Фра Винченцо.
   - Фра Винченцо? Не слыхал.
   - Хуже всего, монсеньор, что его убили. И я не могу даже доказать,  что
мы действительно обвенчаны. Не подумайте, монсеньор, что я трус.  Я  готов
был с ними драться.
Быстрый переход