Изменить размер шрифта - +

— Что ты наделала? — спросила Мэри, глядя на девочку с такой нескрываемой ненавистью, что в жилах Цин застыла недавно появившаяся там кровь. Девушка бросилась бежать и остановилась, лишь когда Грейсленд остался далеко позади.

 

Элли отпустила две из трех «болванок». Один из туристов потерял сознание из-за перенесенного шока, а второй закричал и стремглав бросился прочь. Элли осталась в теле женщины из службы охраны музея. Она внимательно смотрела на Мэри. Волосы на голове девушки были в ужасном беспорядке, зеленое платье помялось. Мэри стояла и пыталась отдышаться. Боже, подумала Элли, Мэри Хайтауэр — и запыхалась! Какое прекрасное зрелище! Элли не смогла скрыть улыбку.

Прибежал экскурсовод, вероятно, привлеченный шумом и криками. Из-под полосатого дивана выбрался еще один турист, прятавшийся там во время схватки.

— Что случилось, Кэндес?

— Не волнуйтесь, — сказала Элли, чувствуя себя уверенно в теле женщины-охранницы. — Я займусь этим. Идите посмотрите в других комнатах. Там кто-то кричал.

— Кто ты? — спросила Мэри, когда экскурсовод скрылся.

— Ты меня не узнаешь, Мэри? Я твой добрый друг, Элли Отверженная. Хотя это прозвище теперь больше подходит тебе.

Вдруг Элли поняла, что может сделать Мэри нечто еще более приятное, чем просто покуражиться над ней.

— Знаешь, ты теперь живая, и все такое. Есть одно дело, которое я очень давно хочу сделать, да все руки не доходили.

Элли размахнулась, сжала кулак и врезала Мэри по физиономии со всей силой тренированной женщины-охранницы.

А сил у нее было предостаточно!

Кулак попал Мэри прямо в глаз с такой силой, что девушку развернуло на сто восемьдесят градусов. Мэри рухнула в леопардовое кресло. Рука Элли заболела, но ей и это было приятно.

— Глаз! — рыдала Мэри. — Прямо в глаз!

Первый раз за сто с лишним лет Меган Мэри Макгилл почувствовала боль. Она закрыла лицо руками, но даже касаться пораженного участка было больно. Глаз тут же заплыл, и поначалу Мэри боялась, что вот-вот умрет от боли, а потом, наоборот, захотела умереть, но не могла. Она поняла, что не сможет освободиться от тела. Я жива, подумала Мэри. Боже, помоги! Я жива! Для Мэри даже ад был слаще, чем жизнь на земле во плоти и крови.

Элли уже собиралась оставить ее наедине с собой и вернуться в Страну, но раньше, чем она успела выбраться из тела охранницы, ее схватил за горло мужчина и прижал к стене. Это был турист, который упал в обморок.

— Не надо было тебя освобождать! От тебя столько проблем!

Дмитрий! Он нашел ее, но, к счастью, слишком поздно.

— Прежде чем ты задушишь эту несчастную женщину, — сказала Элли, — взгляни на свою бесстрашную Мэри.

Дмитрий повернулся, увидел Мэри и застыл на месте.

— Дмитрий? Дмитрий, это ты?

Глаз Мэри начал синеть. Она стояла и пыталась собраться с мыслями.

— Это лишь небольшая помеха. Ты должен придерживаться плана, ничего не изменилось.

Дмитрий тупо смотрел на нее, пытаясь понять, что происходит.

— Но… посмотри на себя… Все изменилось…

— Нет! — настаивала Мэри. — Ты должен позаботиться о моих детях, пока я придумаю, что с этим делать! А я обязательно что-нибудь придумаю!

Элли понимала, что следует воспользоваться подходящим моментом и сбежать, но видеть Мэри Хайтауэр в полнейшем отчаянии — такое зрелище пропустить было нельзя.

— Я могу руководить с этой стороны, — не сдавалась Мэри.

— Я думаю, ты обманываешь себя, — сказал Дмитрий.

— Нет! Я знаю, как это сделать. Верь мне, Дмитрий, пожалуйста.

Мэри упала на колени.

Быстрый переход