Изменить размер шрифта - +

До рассвета оставалась еще пара часов, и я, забравшись под одеяло, включила лампу рядом с кроватью и взяла книжку волшебных сказок. Я еще не понимала, что в новой жизни незачем читать сказки. Ведь теперь я в них живу.

 

ГЛАВА 8

Если у тебя длинные клыки, никто не сможет тебя обвинить

 

На закате меня разбудил запах томатов и чеснока, и я прямо в пижаме понеслась вниз. Телевизор работал, но в гостиной никого не было. Я проскочила на кухню и обнаружила там Мэллори и Катчера с тарелками спагетти под мясным соусом. У меня вдруг подвело живот.

— А для меня ничего не осталось?

— На плите, — пробормотал Катчер, жуя кусок багета. — Мы тебе оставили. Знали, что ты скоро спустишься.

Мы? Я улыбнулась и подошла к плите. Я сомневалась, что спагетти подходящее блюдо для завтрака — если трапезу в восемь часов вечера вообще можно назвать завтраком, — но мой желудок не испытывал никаких колебаний. Он урчал от предвкушения, пока я выкладывала в тарелку все, что оставалось в кастрюле. Вспомнив о напитках, я вернулась к холодильнику за банкой содовой. Но рука внезапно потянулась к пакету с кровью, и от желания впиться в него челюсти свело судорогой. Прикоснувшись языком к кончику глазного зуба, я ощутила укол. Хорошо еще, что это был не тот агрессивный и непреодолимый голод, который я испытывала два дня назад. Я взяла пакет с кровью группы А и нерешительно посмотрела на Мэллори и Катчера.

— Мне нужна кровь, — сказала я. — Но если вам неприятно, я могу выпить ее где-нибудь в другом месте.

Мэллори хихикнула, едва не подавившись спагетти.

— Ты спрашиваешь разрешения меня укусить? Если нет, то насчет всего остального я не возражаю.

Получив разрешение, я поблагодарила ее улыбкой, достала из буфета чистый стакан и наполнила кровью из пакета. Я не знала, сколько времени нужно ее подогревать, так что поставила таймер микроволновки на несколько секунд и закрыла дверцу. Как только прозвенел сигнал, я от нетерпения чуть не опрокинула стакан и выпила кровь залпом. Во рту остался привкус пластмассы, возможно из-за упаковки, но об этом можно было не беспокоиться. Я повторяла весь процесс — налила, подогрела, выпила, — пока не осушила весь пакет. После чего удовлетворенно похлопала по животу, забрала тарелку со спагетти и плюхнулась на стул рядом с Катчером.

— Тебе хватило трех минут, — заметил он, посыпая макароны красным перцем.

— И зрелище было довольно скучным, — добавила Мэл. — Ты просто сидела и все время смотрела на микроволновку. Я-то думала, ты станешь читать какие-то заклинания, может, зарычишь или прогрызешь пластик клыками. — Она втянула еще порцию спагетти. — Или будешь лаять и царапать ногтями пол.

— Я вампир, а не корги, — напомнила я, наслаждаясь видом своей тарелки. Что бы там ни болтали о Катчере, готовить этот парень умел. — Что здесь сегодня произошло?

— Марк решил заняться затяжными прыжками с парашютом, — доложил Катчер. — К счастью, нам теперь не о чем беспокоиться.

Мэллори взглянула на него с осуждением:

— Я бы не хотела, чтобы ты над ним смеялся. Он переживает по-своему.

— Мм. Угу.

— Тебе не мешало бы хоть немного сдерживаться, — добавила Мэллори, вставая из-за стола.

Она отнесла свою тарелку в раковину и вышла из кухни.

— Проблемы в раю? — спросила я, искоса поглядывая на Катчера.

Он неопределенно дернул плечом:

— Мэл вызвала Марка сюда, чтобы лично разорвать отношения. Он был очень расстроен. Оба расплакались.

Мы молча опустошили свои тарелки, и Катчер отнес их в мойку.

Быстрый переход