Он вдруг увидел свет в конце тоннеля и усилием воли направил движение в необходимом направлении.
– Хорошо, – прозвучал в голове у Гарри далекий голос. – Очень хорошо. Иди ко мне, Гарри Киф, иди...
Голос был женским, но совершенно лишенным теплоты. Он был таким же тонким и колючим, как ветер на Лейпцигском кладбище, и не менее древним.
– Кто вы? – спросил Гарри.
– Друг, – яснее и ближе послышался ответ. Напрягая волю, Гарри продолжал двигаться в сторону звучавшего голоса. Он заставлял себя... следовать по указанному пути. И вот наконец перед ним дверь Мёбиуса. Достигнув ее, он остановился.
– А как мне узнать, действительно ли вы друг? Как узнать, можно ли вам довериться?
– Я тоже однажды задавала подобный вопрос, – почти в самое ухо проговорил голос. – Потому что тоже не знала путь к истине. Но я поверила.
Гарри усилием воли открыл дверь и вошел в нее. Он вдруг почувствовал, что все еще летит в своем первоначальном прыжке, примерно в трех дюймах над землей, потом упал и, раскинув руки, впился в землю пальцами. Звучавший в его голове голос издал легкий смешок.
– Ну вот, – произнес он. – Ты видишь? Друг...
Ошеломленный, чувствуя головокружение и слабость, Гарри медленно вытащил пальцы из мягкой сухой земли, приподнял голову и огляделся вокруг. В глаза ему ударил свет, от яркости красок окружающего мира он испытал почти физическую боль. Свет и тепло. Вот первое, что ощутил Гарри, – было очень тепло. Теплой была земля, на которой он лежал, необычайно теплыми были лучи солнца, согревавшие его шею и спину. Где же он очутился? И на Земле ли он?
Голова кружилась, но он медленно сел, постепенно начиная ощущать воздействие земного притяжения. Мир перед глазами перестал вертеться, и из груди Гарри вырвался громкий вздох облегчения.
Гарри мало путешествовал в своей жизни, в противном случае он непременно понял бы, что оказался где‑то в Средиземноморье. Желтовато‑коричневая перемешанная с песком земля, свойственная этому региону растительность, теплое даже в январе солнце, свидетельствующее о близости к экватору. В отдалении виднелась горная гряда с выступающими невысокими вершинами, чуть ближе – руины белоснежных стен и остатки каких‑то каменных сооружений, а над головой...
Пара реактивных военных самолетов пронеслась в чистом ярко‑голубом небе, словно две серебряные стрелы, и скрылась за горизонтом, оставив после себя белый след. Оглушивший поначалу шум моторов постепенно затих вдали.
Облегченно вздохнув, Гарри вновь повернулся в сторону развалин. Ближний Восток? Вполне возможно. Похоже на древнее поселение, ставшее жертвой природных катаклизмов. Куда же он все‑таки попал?
– Аэндор, – раздался вдруг в его голове голос. – Таково было название в те времена. Здесь был мой дом.
Аэндор? Теперь все встало на свои места. Библейский Аэндор? Место, куда перед свой смертью на склонах Гелвуи пришел Саул в поисках... ворожеи? волшебницы?
– Да, именно так меня называли, – холодно фыркнула она, – Аэндорская волшебница. Но это было очень давно, и в то время много было разного рода колдунов и ведьм. У меня был великий дар, но теперь в мире появился еще более могущественный. Я услышала о нем, о могучем даре чародея в своем долгом сне, и зов был столь настойчив, что разбудил меня. Мертвые считают его своим другом, а среди живых немало таких, кто боится его. Да... И тогда я решила поговорить с этим чародеем, о котором в мире мертвых слагают легенды. И подумать только! Я позвала – и он пришел! Его имя – Гарри Киф...
Гарри вгляделся в землю, на которой сидел, потрогал ее руками, но на них осталась лишь сухая пыль.
– Вы... здесь? – спросил он.
– Я превратилась в прах мира, – ответила она. |