— Я встретила Даниэля, — сообщила я ему.
— Даниэля? — он мрачно посмотрел на меня. — Ты уверена?
— Разумеется, я уверена! Я только что говорила с ним! — воскликнула я.
— Должно быть, он приехал на карнавал.
— Наверное. Но я не хочу его видеть.
Губерт выглядел озадаченным.
— Скажи, что произошло между вами?
— Ничего!
— Мне так не кажется! — он почесал голову. — Но в конце концов, это твое дело, а не мое. Я не понимаю, как ты собираешься работать с ним, если ты вскипаешь только оттого, что встретилась с ним!
Я тоже этого не представляла, но не собиралась признаваться в этом Губерту.
— Губерт, давай пойдем домой, — попросила я.
Он вздохнул:
— О'кей. Если ты так хочешь, то ладно.
Мы шли домой в полном молчании. Он открыл передо мной входную дверь, и я поспешила зайти в дом, почти бегом поднялась по лестнице, так мне не терпелось остаться одной.
— Что это с ней случилось? — услышала я, как удивленно спросил Уилфред брата.
Я остановилась в ожидании его ответа, мне было любопытно, что ответит Губерт, но тот не стал вдаваться в подробности.
— Даниэль, — лаконично ответил он, как будто это было достаточное объяснение.
— Ну-ну… — протянул Уилфред. — Наша маленькая кузина наконец набирается разума! Она поняла в конце концов, что ему нельзя доверять?
— Нет, — фыркнул Губерт. — Только то, что он ей не нравится.
— Отлично, — триумфально провозгласил Уилфред. — Для начала этого вполне достаточно!
Весь остров был пронизан волнующими ритмами калипсо. Все ночи напролет на улицах толпились оркестры и певцы. Каждый раз, когда я просыпалась, я слышала пение и яростный стук в стальной барабан. Песни становились все непристойнее к концу ночи, и взрывы смеха врывались в мое окно вместе со звуками музыки. Когда наступил день, улицы наконец опустели и наступило кратковременное затишье перед открытием магазинов и началом делового дня.
Пейшнс принесла завтрак.
— Мистер Гловер ждет тебя внизу, — недовольно объявила она и зацокала языком от волнения. — В такой час! Так рано! Ты посылать за ним?
Я покачала головой:
— Нет, боюсь, что нет. — В голову мне пришла мысль, которую я тут же высказала: — Ты думаешь, что сделка провалилась?
Пейшнс ошеломленно взглянула на меня.
— О боже, это могло случиться! — воскликнула она. — Но мы все знать, что ты собираешься купить это место, правда? Вот что, мисс Милла, не слушай ты этих мальчишек! Они ничего не знают и никогда не узнают!
— Но Даниэль точно что-то знает, — напомнила я ей, совершенно сбив ее этим с толку.
— Мистер Даниэль знает, — согласилась она.
Но я не собиралась так легко отпускать ее.
— Знает так много и все же позволяет мне покупать убыточное поместье? — вкрадчиво сказала я.
— Для этого есть причины, — настаивала она. — С мистером Даниэль ты можешь быть уверена в этом!
Я быстро встала и оделась сама полная решимости разузнать у Аарона, какие могут быть причины у Даниэля. Кофе у Пейшнс этим утром получился особенно вкусным, и я надеялась, что она догадалась предложить Аарону чашечку, пока тот дожидается. Я совершенно разленилась, разрешив Пейшнс приносить мне завтрак наверх прямо в постель, но она сама на этом настаивала, чтобы у нее было время спокойно навести внизу порядок до того, как мы спустимся и снова перевернем все вверх дном.
Аарон ждал меня в гостиной. |