Изменить размер шрифта - +
Видимо, она понимала, что в этом столетии – которому она считала нужным соответствовать, – лирические котурны смешны, а сюрреалистическим бредом не отделаешься. Можно все объяснить и со всем смириться, но плакать душе не запретишь. В общем, это стихи нормального человека, каковым Берберова всю жизнь себя считала, высмеивая чужую ненормальность и не снисходя к ней; но оставаться нормальным в такие времена – тоже добродетель. И если в быту – а равно и в переписке, и в мемуарах, – она открыта новому опыту и с радостью меняется, стихи на протяжении шестидесяти лет остаются почти неизменными, и неизменен главный их пафос: да, все так, не будем ни от чего прятаться, но, Боже, до чего грустно.

Лучшим же, что она написала (это так хорошо, что я долго проверял – действительно ли она сочинила эти строчки или подслушала у кого то из великих приятелей), представляется мне эпиграф к диптиху “Ветреная Геба”:

 

Все должно быть немного не в фокусе,

Говоря как бы: На ко ся, выкуси!

 

Это короче, чем у Венедикта Ерофеева, хотя ровно на ту же тему: “Все на свете должно происходить медленно и неправильно, чтобы не сумел загордиться человек, чтобы человек был грустен и растерян”. Все должно быть слегка непонятно, трудноуловимо, чтобы человек не подумал вдруг, что он чего нибудь понимает. В сущности, это еще одна вариация на автоэпитафию Сковороды “Мир ловил меня, но не поймал”.

Нина Берберова тоже немного не в фокусе, тоже за рамками любых представлений о себе; и ценность ее книги стихов, переиздаваемой теперь и в России, – состоит и в этом горьком, но спасительном жизненном уроке.

 

Дмитрий Быков

2014 г.

 

 

Нина Берберова

Стихи

1921–1983

 

Памяти Владислава Ходасевича

 

От автора

 

Стихи всех трех разделов подобраны в относительно хронологическом порядке.

Стихи первого раздела (1921  1933), если место написания их не обозначено, были написаны в Париже.

Стихи второго раздела (1942–1962) до 1950 года были написаны в Париже, после 1950 – в США.

Стихи третьего раздела (1965–1983) написаны в США, кроме Берлинского цикла, который написан в Западном Берлине.

Стихи двух первых разделов были напечатаны в различных периодических изданиях тогда же, когда были написаны, большинство – в журналах и сборниках, но немало и в газетах. Стихи третьего раздела никогда раньше напечатаны не были, кроме цикла “Ветреная Геба” (Литературный сборник “Russica 8i”) и стихотворения “Гуверовский архив”, которое помещено как эпиграф в книге проф. Дэвида Бетэа “Владислав Ходасевич” (в русском оригинале и английском переводе).

 

Н.Б.

Принстон, 1984

 

 

1921–1933

 

«Тазы, кувшины расписные…»

 

 

Тазы, кувшины расписные

Под теплым краном сполосну,

И волосы, еще сырые,

У дымной печки заверну.

 

А после, девочкой веселой

Пойду с распущенной косой

Ведро носить с водой тяжелой,

Мести уродливой метлой.

 

Как хорошо, что мы далеки

Сейчас от помыслов пустых,

Что нынче сном моим жестоким,

Наверное, не будешь ты!

 

Петербург, 1921

 

«Честно, весело и пьяно…»

 

 

Честно, весело и пьяно

Ходим в мире и поем,

И втроем из двух стаканов

Вечерами долго пьем.

 

Есть жена, и есть невеста,

У меня – отец крутой,

Ну так что ж, что нет им места

В нашей страсти круговой?

 

Спросит робкая подруга:

Делят как тебя одну?

Поведу плечами туго,

Узкой бровью шевельну.

Быстрый переход