– Прекратите нести вздор, Адриана! Я должен сказать вам…
Но она с яростным рычанием вырвала руку.
– Оставьте меня в покое, Колтон Уиндем!
– Адриана, ради всего святого, выслушайте…
– Бентли! – позвала она, хотя престарелый кучер и так смотрел на нее во все глаза.
– Да, миледи? – осторожно осведомился он.
– Если заботитесь о своем хозяине, лучше отвезите его домой! А если вздумает вернуться, не слушайте его! Спасете от дырки в левой ноге! Даю слово, я не задумаюсь взять в руки оружие!
– Да, миледи, – покорно ответил слуга, но не подумал повиноваться и вместо этого втянул шею в воротник ливреи. Он уже давно усвоил, что в таких случаях следует притвориться глухим и немым.
– Черт возьми, Адриана! – раздраженно рявкнул Колтон. Она снова попыталась наброситься на него с сумочкой, но и на этот раз ничего не вышло. – Да смотрите же! Вы порвали платье и сорочку и сейчас попросту показываете Бентли голый зад!
Адриана в ужасе ахнула, только сейчас ощутив подозрительный холодок, бегущий по спине, завела руку за спину. Увы, Колтон оказался прав!
Изогнувшись, она попробовала поймать подол юбки, совсем как резвый щенок, гоняющийся за собственным хвостом.
Бентли делал героические усилия игнорировать происходящее и даже закрыл глаза ладонью, но приглушенный смех свидетельствовал о том, что он стал невольным свидетелем унижения Адрианы.
Та окончательно вышла из себя и, не обращая внимания на мужчин, повернулась и направилась к дому. Ей все равно! Тем более что Колтон видел ее голой, и не однажды!
Но не успела она сделать и нескольких шагов, как вновь оказалась лицом к лицу с маркизом. Тот обогнал ее и, подбоченившись, загородил дорогу.
Адриана со вздохом обернулась.
– Бентли, вы знаете, что ваш хозяин раздражает меня?
Кучер осторожно растопырил толстые пальцы, дабы не слишком смущать леди.
– Ну… ну… может, не совсем, миледи.
– Ваш хозяин ведет себя очень глупо! Если он хоть немного вам дорог, тащите его в карету, прежде чем я принесу ружье! И тогда пусть не просит пощады!
– Да, миледи, – пробормотал Бентли, решив, что не стоит игнорировать ее угрозы: слишком хорошо он знал, на что способна леди Адриана. В детстве она даже ухитрилась подбить глаз нынешнему хозяину! Кажется, все повторяется!
Кучер сполз с козел и, просеменив к хозяину, спросил, деликатно отводя глаза от разорванного платья:
– Милорд, не думаете, что нам лучше уехать? Ее светлость, кажется, недовольны. Может, приедете, когда она немного успокоится…
– Дьявол! Бентли, это не ваше дело! – прорычал Колтон. – Немедленно вернитесь на место!
– Не ругайте его! – вскрикнула Адриана, снова размахнувшись. На этот раз угол ридикюля попал прямо в глаз Колтону. Тот охнул от боли.
– Что тут происходит? – прогремел мужской голос с переднего крыльца.
Пока Колтон прижимал ладонь к поврежденному глазу, Адриана бросилась в объятия отца, уткнулась лицом в его грудь и разрыдалась.
Джайлз смерил молодого человека грозным взглядом.
– Сэр, если вы каким-то образом обидели мою дочь, позвольте заверить, что маркиз вы или нет, а горько пожалеете об этом!
Колтон пытался сморгнуть слезы.
– Лорд Джайлз, ваша дочь целый час молола всякий вздор, из которого я только и смог заключить, что она винит в чем-то меня. Клянусь, что все это время я относился к ней с глубочайшим почтением и ничем не оскорбил.
Адриана судорожно схватилась за лацканы отцовского бархатного халата.
– Папа, пожалуйста, пусть он уедет!
– Он обидел тебя, дитя мое?
– Нет, папа, даже не прикоснулся!
Джайлз, прижав ко лбу дрожащую руку, облегченно вздохнул. |