|
Исчезновение Луизы стало для Линды и Ханса такой же неожиданностью, как и для всех остальных. Ничто не предвещало, ничто не указывало на то, что Луиза вынашивает план, который теперь осуществила.
– Можно ли представить себе еще одно преступление? – сказал Валландер. – Если исходить из того, что с Хоканом случилась беда?
– Кто‑то хочет убрать их обоих, – проговорила Линда, – но каков мотив?
– В том‑то и загвоздка, – сказал Валландер, любуясь кустом пламенно‑красных роз. – Может, у них есть общий секрет, никому из нас не известный?
Некоторое время оба шли молча, Линда обдумывала его вопрос.
– О людях мало что знаешь, – наконец сказала она, когда они вернулись на фасадную сторону и она, приподняв сетку, заглянула в коляску.
Клара спала, вцепившись ручками в одеяльце.
– В каком‑то смысле, пожалуй, можно сказать, что об этих двоих мне известно не намного больше, чем об этой крохе, – продолжала Линда.
– Луиза и Хокан казались тебе загадочными?
– Вовсе нет. Напротив! Со мной они были открытыми и доступными.
– Иные люди умеют прокладывать обманные следы, – задумчиво проговорил Валландер. – Доступность и открытость могут оказаться этаким незримым замком, запирающим реальность, которую они отнюдь не намерены раскрывать.
Они выпили в саду кофе, потом Валландер, глянув на часы, сообразил, что пора звонить Аткинсу. Вернулся в Управление и из кабинета набрал нужный номер. После четырех гудков Аткинс ответил громовым голосом, будто приготовился услышать приказ. Валландер рассказал, что произошло. Когда он закончил, в трубке так долго царило молчание, что он заподозрил обрыв связи. Однако голос Аткинса загремел снова:
– Быть такого не может!
– Тем не менее она пропала, вероятно, в понедельник или во вторник.
Валландер понял, что Аткинс очень взволнован. В трубке слышалось его тяжелое дыхание. На вопрос, когда Аткинс последний раз говорил с Луизой, тот ответил не сразу:
– В пятницу, во второй половине дня. Ее вторая половина, мое утро.
– Кто звонил?
– Она.
Валландер наморщил лоб. Он ожидал другого ответа.
– И по какому поводу?
– Хотела поздравить мою жену с днем рождения. Мы с женой удивились. У нас нет привычки отмечать дни рождения.
– Может, была и другая причина для звонка?
– Нам показалось, ее мучило одиночество и она просто хотела с кем‑нибудь поговорить. Вполне понятно.
– Подумайте хорошенько. Возможно, в ее словах было что‑то, что теперь можно связать с фактом исчезновения?
Валландер злился на свой скверный английский. Но Аткинс понял, к чему он клонит, и после некоторого раздумья ответил:
– Да нет, ничего. Она говорила как всегда.
– Но что‑то ведь должно быть, – сказал Валландер. – Сначала исчезает он, потом она.
– Как в стишке о десяти негритятах, – сказал Аткинс. – Они исчезают один за другим. Половина семьи уже пропала, осталось только двое детей.
Валландер вздрогнул. Он не ослышался?
– Исчезнуть может все‑таки только еще один, – осторожно заметил он, – ведь Линда, полагаю, не в счет?
– Не надо забывать о сестре, – сказал Аткинс.
– О сестре? У Ханса есть сестра?
– Конечно. Ее зовут Сигне. Не знаю, правильно ли я произношу имя. Могу назвать по буквам. Она жила не дома. Не знаю почему. Без нужды не стоит копаться в чужой жизни. Я никогда ее не видел. Но Хокан говорил, что у него есть дочь.
Валландер был слишком ошеломлен, чтобы задавать мало‑мальски разумные вопросы, и потому закончил разговор. |