Мэри едва слышала последние ее слова: она подошла к двери и широко ее распахнула.
Уходя, гостья улыбнулась ей неожиданно мягко.
— Ты видела девушку? — спросили ее из темноты.
— Да, видела, — дрожь пробежала по ее телу. — Артур, почему ты все еще здесь?.. Неужто ты не понимаешь, как это опасно?
Из темноты донесся смех.
— Не беспокойся, меня не узнают!
— Надеюсь. Но как же мне узнавать тебя при встрече?
Он снова рассмеялся.
— Какой ужас! Верная жена не может узнать собственного мужа! Любовь должна подсказывать тебе, дорогая моя!
— Я хочу знать, как ты выглядишь теперь, — сказала она и быстро направила на него луч фонарика.
— Бесполезно! — заявил он. — Не забудь, что других тоже интересует, на кого я похож!
Кора глубоко вздохнула: она могла разглядеть только большие глаза, все же остальные черты были скрыты черной маской.
— Ты получила мое письмо?
— Да, ты спрашиваешь про шифр? — ответила она и открыла сумочку, — но где же оно? Вероятно, я уронила его в квартире Мэри Ленлэ. Погоди минуту…
Кора взбежала по лестнице и позвонила.
— Я вернулась, — объяснила она удивленной Мэри, — потому что обронила у вас в квартире письмо.
Они принялись искать, но так ничего и не нашли.
— Быть может, вы его оставили в другом месте?
Кора Мильтон пожала плечами и стремительно удалилась.
Мэри вернулась в столовую, присела около стола и машинально выдвинула ящик, где хранились ложки и вилки.
Она едва не вскрикнула. Там лежало письмо, которое они только что искали! На конверте было написано только одно слово: «Коре». Она подумала, что найдет адрес внутри и после некоторого колебания вынула письмо из конверта.
Это была небольшого размера карточка, испещренная таинственными цифрами и знаками. Мэри догадалась, что перед ней шифр, но не придала находке особого значения.
Наверняка незваная посетительница уронила письмо в ящик в тот момент, когда открывала сумочку. Мэри долго ждала, что Кора еще раз вернется, но тщетно.
Перед тем как лечь спать, Мэри заперла письмо в один из ящиков туалетного стола в своей спальне.
Из зала заседаний вышел Аллан.
Он выглядел усталым и опустошенным.
— Вы не можете себе представить. Мэри, что я испытываю все это время. И самое страшное, что мне ставят в заслугу арест Джона! Вчера комиссар поздравил меня с удачным завершением дела…
Аллан сел рядом с ней, подыскивая слова утешения. Оба чувствовали себя скованно.
Их уединение нарушил Мейстер — как всегда подтянутый и щеголеватый.
— Не лучше ли вам пройти в зал, Уэмбри? — проронил он. — Сейчас будут выносить приговор.
Мейстеру, без сомнения, хотелось остаться наедине с Мэри.
— Ловкий молодой человек! — заметил он, как только инспектор отошел от них. — Не очень-то щепетилен и карьерист, как все полицейские.
— Я никогда не замечала, что инспектор Уэмбри страдает отсутствием щепетильности, — сухо отозвалась Мэри.
Мейстер улыбнулся.
— Быть может, я неточно выразился… Ведь он только исполнил служебный долг, и нужно сознаться, ловко действовал, чтобы не спугнуть Джонни!
— Что?.. Что вы хотите сказать?
Брови Мэри удивленно сдвинулись.
— Хотя об этом и не упоминалось на суде, — улыбка поверенного становилась все ехиднее, — но я знаю, что Уэмбри выслеживал Джона с самого дня кражи, и что поэтому он и приехал в Ленлэ-Корт. |